(1)На седьмой странице был некролог: (2)«Тимоти Салливан. (3)77 лет».
(4)– О боже! – вскричал Уолтер Грипп. (5)– Всё кончено.
(6)– Что кончено? – спросил я.
(7)– Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.
(9)– И что? – удивился я.
(10)– Все мои враги мертвы.
(11)– Радуйся! – засмеялся я.
(12)– Теперь у меня нет причин жить.
(13)– Это почему?
(14)– Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан... (16)Я ненавидел его всей душой, всем своим существом.
(17)– И что?
(18)– С его смертью исчез огонь!
(19)Лицо Уолтера побелело.
(20)– Какой ещё огонь?! – возмутился я.
(21)– Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать, буду бередить свои раны.
(25)– Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!
(26)– Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне простую плиту. (28)Ты куда?
(29)– На улицу, воздухом подышать.
(30)– Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!
(31)– Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!
(32)– С кем же это?
(33)– С самим собой!
(34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.
(35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл я диалог сам с собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне моё второе я.
(38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?
(40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!».
(43)Я вернулся в комнату.
(44)– Всё ещё умираешь?
(45)– А ты как думал?
(46)– Вот упрямый осёл.
(47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.
(48)– Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.
(50)– Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.
(51)– Слушай!
(52)Уолтер заморгал:
(53)– Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?
(54)– Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.
(56)– Так ведь это я должен исповедоваться.
(57)– Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?
(59)– Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.
(60)– Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!
(61)– Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.
(62)– Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!
(65)– Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.
(66)– Точно.
(67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.
(68)– Потом была Генриетта Джордан.
(69)– Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потрясающее было лето.
(72)– Благодаря мне оно для тебя закончилось.
(73)– Что?!
(74)– Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо быть подле мамочки?
(75)– Ты сбежал с Генриеттой?
(76)– Точно.
(77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные силы.
(79)– Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. (80)– Мой лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!
(82)– Сначала поймай!.. (83)Что это ты делаешь?
(84)– Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!
(86)– Нетушки!
(87)– Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если на это уйдёт целая вечность!
(90)– Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча был?
(94)– Другом?
(95)– Да, другом!
(96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и улыбнулся.
(По Р. Брэдбери*)
*Рэй Брэдбери (1920-2012) — американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.