Рэй Брэдбери — американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений.В своих произведениях рассуждает на глубоко нравственные темы.
В данном тексте автор ставит проблему проявления настоящей дружбы.
Автор изображает беседу двух старых друзей -Уолтера и рассказчика.Уолтер,узнав о смерти своего врага-тимоти Салливана,которого он ненавидел “всей душой,всем своим существом”,теряет смысл жизни,потому что Тимоти “заставлял его идти вперёд”. Это событие настолько потрясло Уолтера,что он был готов уйти из жизни.Ведь борьба с врагом давала ему жизненные силы.
Рассказчик же решил поддержать друга,не бросать в беде.Он решил разозлить его и стать его врагом : “ Он говорил ещё много чего обидного вдохновляясь собственной фантазией”. Не зря друг так старался,потому что злоба Уолтера крепла , а “вместе с ней - и его жизненные силы”. Готовность прийти другу на помощь в трудную минуту и будет являться проявлением настоящей дружбы.Оба приведенных примера ,дополняя друг друга , позволяют увидеть на что способен человек ради друга.
Автор считает, что настоящий друг пойдёт на всё ради своего друга,даже на маленькую ложь ,сделает всё ,чтобы помочь своему другу.
Я согласна с автором, потому что истинная дружба - есть отношения,при которых люди друг для друга делают всё возможное и даже невозможное и в самую трудную минуту думают прежде всего о друге.
Подводя итог,нужно сказать, что значение настоящей дружбы велико. Ведь просто друг может помочь обрести тебе смысл жизни,даже если вам за 70 лет. Нужно беречь и дорожить такой дружбой.
– (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено.
– (6)Что кончено? – спросил я.
– (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.
– (9)И что? – удивился я.
– (10)Все мои враги мертвы.
– (11)Радуйся! – засмеялся я.
– (12)Теперь у меня нет причин жить.
– (13)Это почему?
– (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан... (16)Я ненавидел его всей
душой, всем своим существом.
– (17)И что?
– (18)С его смертью исчез огонь!
(19)Лицо Уолтера побелело.
– (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.
– (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он
возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь
Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать,
буду бередить свои раны.
– (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!
– (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне
простую плиту. (28)Ты куда?
– (29)На улицу, воздухом подышать.
– (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!
– (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!
– (32)С кем же это?
– (33)С самим собой!
(34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.
(35)«Боже мой! (36)Придумай хоть что-нибудь!» – завёл я диалог сам
с собой. (37)«Я не знаю, что делать», – ответило мне моё второе я.
(38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?
(40)Точно! (41)Вот и зацепка! (42)Возвращаемся!»
(43)Я вернулся в комнату.
– (44)Всё ещё умираешь?
– (45)А ты как думал?
– (46)Вот упрямый осёл.
(47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.
– (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне
надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.
– (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.
– (51)Слушай!
(52)Уолтер заморгал:
– (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?
– (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала
пора для исповеди.
– (56)Так ведь это я должен исповедоваться.
– (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты
тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?
– (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.
– (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!
– (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.
– (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты
хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я
рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!
– (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.
– (66)Точно.
(67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.
– (68)Потом была Генриетта Джордан.
– (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-
ющее было лето.
– (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.
– (73)Что?!
– (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо
быть подле мамочки?
– (75)Ты сбежал с Генриеттой?
– (76)Точно.
(77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной
фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные
силы.
– (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой
лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!
– (82)Сначала поймай!.. (83)Что это ты делаешь?
– (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!
– (86)Нетушки!
– (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если
на это уйдёт целая вечность!
– (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча
был?
– (94)Другом?
– (95)Да, другом!
(96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и улыбнулся
. (По Р. Брэдбери*
* Рэй Брэдбери (1920-2012) — американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.
[/BR]К1: Автор сочинения не сформулировал одну из проблем исходного текста. В контексте стало ясно, что автор понимает проблематику текста, однако формулировка отсутствует. Фактических ошибок, связанных с пониманием и формулировкой проблемы, нет. (Оценка: 0 из 1)
[/BR]К2: автор прокомментировал проблему с опорой на данный текст, привёл и раскрыл две иллюстрации из предложенного текста, объяснил их значение, сделал это развернуто. Фактические ошибки, связанные с пониманием проблемы исходного текста, отсутствуют.
(Оценка: 5 из 5)
[/BR]К3: позиция автора понята и раскрыта верно.
(Оценка: 1 из 1)
[/BR]К4: автор сочинения выразил своё личное отношение к авторской позиции по проблеме, аргументировал его.
(Оценка: 1 из 1)
[/BR]К5: сочинение характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и связностью изложения, логических ошибок нет. Сохранена последовательность изложения, сохранено абзацное членение текста.
(Оценка: 2 из 2)
[/BR]К6: работа автора характеризуется разнообразием грамматического построения текста, нет нарушения точности выражения мыслей.
(Оценка: 2 из 2)
[/BR]К7: орфографических ошибок нет, все нормы соблюдены.
(Оценка: 3 из 3)
[/BR]К8: есть множество пунктуационных недочётов: отсутствия пробелов после знаков препинания, наличие пробелов перед ними, дублированные знаки препинания.
(Оценка: 0 из 3)
[/BR]К9: грамматических ошибок нет.
(Оценка: 2 из 2)
[/BR]К10: есть речевые ошибки. К примеру, имя Тимоти автор пишет с маленькой буквы. Тавтологии нет.
(Оценка: 1 из 2)
[/BR]К11: Этические ошибки в работе отсутствуют.
(Оценка: 1 из 1)
[/BR]К12: фактических ошибок в фоновом материале нет, однако фоновый материал отсутствует.
(Оценка: 0 из 1)