Текст ЕГЭ

С перебитой ногой я лежал у окна санитарного поезда спиной к движению. (2)Уходящая местность открывалась передо мной, и поэтому я увидел эти три

С перебитой ногой я лежал у окна санитарного поезда спиной к движению. (2)Уходящая местность открывалась передо мной, и поэтому я увидел эти три танка...

(1) С перебитой ногой я лежал у окна санитарного поезда спиной к движению.

(2) Уходящая местность открывалась передо мной, и поэтому я увидел эти три танка, когда мы уже прошли мимо них.

(3) Открыв люки, танкисты смотрели на нас.

(4) Они были без шлемов, и мы приняли их за своих.

(5) Потом люки закрылись, и это была последняя минута, когда ещё невозможно было предположить, что по санитарному эшелону, в котором находилось, вероятно, не меньше тысячи раненых, другие, здоровые люди могут стрелять из пушек.

(6) Но именно это и произошло.

(7) С железным скрежетом сдвинулись вагоны, меня подбросило, и я невольно застонал, навалившись на раненую ногу.

(8) Мне видно было через окно, как первые раненые, выскочив из теплушек, бежали и падали, потому что танки стреляли по ним шрапнелью.

(9) Кое-как я сполз с койки, и толпа раненых вынесла меня на площадку.

(10) Я лёг под вагон, беспомощный, томящийся от бешенства и боли.

(11) Кто-то крепко взял меня за руку.

(12) Это была санитарка.

(13) Я никуда не пойду! – сказал я.–

(14) Оставьте меня!

(15) У меня есть пистолет, и живым они меня не получат.

(16) Но две санитарки схватили меня, и мы втроём скатились под насыпь.

(17) Ромашов мелькнул где-то впереди в эту минуту.

(18) Кое-как перебравшись через болото, мы залегли в маленькой осиновой роще: девушки, я, Ромашов и два легко раненных бойца, присоединившихся к нам по дороге.

(19) Я послал этих бойцов в разведку, и, вернувшись, они доложили, что на разных направлениях стоят немцы.

(20) Уйти, конечно, можно, но, поскольку капитан не может самостоятельно двигаться, лучше воспользоваться дрезиной.

(21) Дрезину они нашли под насыпью у разъезда.

(22) Бойцы и санитарки ушли, чтобы поднять её и поставить на рельсы.

(23) Мы с Ромашовым остались одни в маленькой мокрой берёзовой роще.

(24) Мне трудно рассказать о том, каким был этот день.

(25) Мы ждали и ждали без конца.

(26) Уходя, санитарка сунула мне под голову свой заплечный мешок.

(27) Очевидно, в мешке были сухари: что-то хрустнуло, когда я кулаком подбил мешок повыше.

(28) Ромашов стал ныть, что он умирает от голода, но я прикрикнул на него, и он замолчал.

(29) Они не вернутся, – нервно сказал он. –

(30) Они бросили нас.

(31) Вероятно, у меня было плохое настроение, потому что я вытащил пистолет и сказал Ромашову, что убью его, если он не перестанет ныть.

(32) Он замолчал и, кажется, с трудом удержался, чтобы не заплакать.

(33) Плохо было дело!

(34) Уже первые сумерки крадучись стали пробираться в рощу, а девушки не возвращались.

(35) Разумеется, я и мысли не допускал, что они могли уехать на дрезине без нас, как это подло предполагал Ромашов.

(36) Пока лучше было не думать, что они не вернутся.

(37) Лёжа на спине, я незаметно уснул.

(38) Когда я открыл глаза, туман лениво бродил между деревьями.

(39) Ромашов сидел поодаль в прежней сонно-равнодушной позе.

(40) Всё, кажется, было, как прежде, но всё уже было совершенно другим.

(41) Он посмотрел на меня искоса, очень быстро, и я сразу понял, почему мне так неудобно лежать.

(42) Он вытащил из-под моей головы мешок с сухарями.

(43) Кроме того, он вытащил флягу с водой и пистолет.

(44) Кровь бросилась мне в лицо.

(45) Он вытащил пистолет!

(46) Сейчас же верни оружие, болван!– сказал я спокойно.

(47) Ты всё равно умрёшь,– сказал он торопливо.

(48) Тебе не нужно оружие.

(49) Верни пистолет, если не хочешь попасть под полевой суд.

(50) Понятно?

(51) Он стал коротко, быстро дышать:

– Какой там полевой суд!

(52) Мы одни, и никто ничего не узнает.

(53) Он уложил мешки и пошёл по направлению к болоту, и через пять минут среди далёких осин мелькала его сутулая фигура.

(54) Оставить меня одного, голодного и безоружного, тяжело раненного в лесу, в двух шагах от расположения немецкого десанта…

(55) Он ушёл, что было равносильно убийству, а может быть, даже и хуже.

(По В.А. Каверину*)

* Вениамин Александрович Каверин (1902–1989) - русский советский писатель, драматург и сценарист.

По Каверину В. А.