
В третьем абзаце М. Горький рассуждает о том, что публика А. П. Чехова смеётся над его работами, не понимая их сути. В качестве примера автор рассматривает произведение «Дочь Альбиона», при прочтении которого она веселится, игнорируя издевательства барина над слабым человеком. 
Далее публицист подчёркивает способность писателя «беспощадно и красиво нарисовать людям позорную и тоскливую картину их жизни». Герои произведений «Душечка», «Три сестры» и «Вишнёвый сад» слабы характерами, ленивы, живут в грязи и отчаянии, но не пытаются выбраться из этого состояния. Читатель понимает, что гуманизм Чехова проявляется в его честности, способности без прикрас описать жизнь людей, не стремясь создать красивые образы или как-то сгладить их положения.
Автор использует приём уступки. Несмотря на то, что писатель затмевает юмором жестокость действительности, он всё равно остаётся искренним и не приукрашивает её, описывает всё так, как есть на самом деле, не обманывая публику.
Я согласна с позицией Максима Горького. Чехов умён и честен. Он пишет свои произведения, не пытаясь прямо показать отрицательные качества того или иного героя. Так, мой друг Максим, прочитав произведение «Хамелеон», сперва не понял, почему Антон Павлович дал ему такое название, но, немного поразмыслив над этим, он очень удивился гениальности писателя. Полицейский Очумелов менял своё мнение то снимая, то надевая пальто. Совсем как хамелеон, меняющий окраску и подстраивающийся под ту среду, в которой находится. Таким образом, Максим понял проблему лицемерия, скрытую писателем за смехом толпы и поведением главных героев.
В заключение хочется сказать, что в произведениях Антона Павловича Чехова гуманизм проявился в честности и нежелании классика преподносить его читателям ложное представление об окружающем мире.
(3)Он был как-то целомудренно скромен, он не позволял себе громко и открыто сказать людям: «Да будьте же вы… порядочнее!» — тщетно надеясь, что они сами догадаются о настоятельной необходимости для них быть порядочнее. (4)Ненавидя всё пошлое и грязное, он описывал мерзости жизни благородным языком поэта, с мягкой усмешкой юмориста, и за прекрасной внешностью его рассказов мало заметен полный горького упрёка их внутренний смысл.
(5) Почтеннейшая публика, читая «Дочь Альбиона», смеётся и едва ли видит в этом рассказе гнуснейшее издевательство сытого барина над одиноким человеком, всему и всем чужим. (6)И в каждом из юмористических рассказов Антона Павловича я слышу тихий, глубокий вздох чистого, истинно человеческого сердца, безнадёжный вздох сострадания к людям, которые не умеют уважать своё человеческое достоинство. (7)Без сопротивления подчиняясь грубой силе, эти люди живут, как рабы, ни во что не верят, кроме необходимости каждый день хлебать возможно более жирные щи, и ничего не чувствуют, кроме страха, как бы кто-нибудь сильный и наглый не побил их.
(8)Никто не понимал так ясно и тонко, как Антон Чехов, трагизм мелочей жизни, никто до него не умел так беспощадно правдиво нарисовать людям позорную и тоскливую картину их жизни в тусклом хаосе мещанской обыденщины.
(9)Ум автора, как осеннее солнце, с жестокой ясностью освещает избитые дороги, кривые улицы, тесные и грязные дома, в которых задыхаются от скуки и лени маленькие жалкие люди, наполняя дома свои неосмысленной, полусонной суетой. (10)Вот тихо и тревожно, как серая мышь, шмыгает «Душечка» милая, кроткая женщина, которая так рабски, так много умеет любить. (11)Её можно ударить по щеке, и она даже застонать громко не посмеет, кроткая раба. (12)Рядом с ней грустно стоит Ольга из «Трёх сестёр»: она тоже много любит и безропотно подчиняется капризам развратной и пошлой жены своего лентяя-брата. (13)На её глазах ломается жизнь её сестёр, а она плачет и никому ничем не может помочь, и ни одного живого, сильного слова протеста против пошлости нет в её груди.
(14)Вот слезоточивая Раневская и другие бывшие хозяева «Вишнёвого сада» эгоистичные, как дети, и дряблые, как старики. (15)Они опоздали вовремя умереть и ноют, ничего не видя вокруг себя, ничего не понимая, — паразиты, лишённые силы снова присосаться к жизни. (16)Дрянненький студент Трофимов красно говорит о необходимости работать и — бездельничает, от скуки развлекаясь глупым издевательством над Варей, работающей не покладая рук для благополучия бездельников.
(17)Мимо всей этой скучной, серой толпы бессильных людей прошёл большой, умный, ко всему внимательный человек. (18)Посмотрел он на этих скучных жителей Родины. (19)И с грустной улыбкой, тоном мягкого, но глубокого упрёка, с безнадёжной тоской на лице и в груди, красивым искренним голосом сказал: — Скверно вы живёте, господа!
(По М. Горькому*)
* Максим Горький (Алексей Максимович Пешков, 1868—1936) — русский писатель, прозаик, драматург.
Деепричастный оборот обособляется: «менял своё мнение, то снимая, то надевая пальто».
Не обособлен деепричастный оборот: «менял своё мнение, то снимая, то надевая пальто».
Неполное предложение — нет сказуемого. Присоедините к предыдущему.
«был как-то целомудренно скромен», способен описать
Разнородные сказуемые в ряду («был скромен» / «способен описать» / «не позволял выражаться»). Перестройте.
Неполное предложение («Совсем как хамелеон...»); нарушение однородности сказуемых в формулировке позиции.
Число/сочетаемость: «смягчить их положение» / «приукрасить их жизнь».
преподносить его читателям ложное представление
Сочетаемость: «навязывать / создавать ложное представление».
«сгладить их положения» (число); «преподносить ложное представление» (сочетаемость).