Как можно относиться к чужой беде? Именно этот вопрос стоит в центре внимания в тексте А. П. Чехова.
Автор текста считает, что на чужую беду можно посмотреть с двух сторон. Можно посмотреть на беду со стороны жалости, как это сделала жена Ковалева и помочь людям, которые оказались в трудной ситуации. А можно посмотреть на беду с хладнокровной стороны, как это сделал Ковалев. Оставить людей с их бедой и оклеветать их, сделав вывод с опорой на внешние факторы людей.
В качестве примера автор рассматривает семью, которая ехала покупать дом мечты. Приехав к дому, их встретил заспанный, волосатый мужик. Он позвал хозяина дома и они пошли осматривать дом с другой стороны. Вокруг дома всё было ветхо, и запущено, но дом все равно понравился. Обходя дом, Ковалев сказал, что многое придется сломать. После этих слов послышался женский плач в доме. Это была жена Михайлова. На вопрос: "зачем продаете дом?" - Михайлов ответил, что не хватает денег, чтобы платить проценты каждый год. Жене стало их настолько жалко, что самой захотелось заплатить эти проценты. Когда Ковалевы всё-таки купили имение и переехали туда, жена не могла забыть о беде старых хозяев, ведь там остались их старые вещи. Этим примером автор хотел показать нам, что к чужой беде можно отнестись с пониманием и жалостью не разобравшись в проблеме.
Также можно посмотреть на поставленный вопрос со стороны Ковалева. Он видел, в каком состоянии находится имение и на этом основании сделал вывод, что они сами виноваты, что запустили имение и жалеть их не стоит. Взглянув на внешний вид хозяев, он сделал вывод, что: "Михайлов пьянчуга и картежник", а его жена: "модница и мотовка". Таким образом, автор хотел показать нам, что на чужую беду можно посмотреть и с другой стороны. Оценить людей по внешнему виду, оклеветать их и сделать какой-то свой вывод, который может оказаться ошибочным.
Второй аргумент противопоставлен первому, тем самым показывая, что на чужую беду можно посмотреть с разных сторон и сделать ошибочный вывод, если не разобраться в ситуации.
Приведу пример из собственного опыта. Однажды в возрасте 14 лет я шел вечером по улице домой. Вдалеке я увидел мужчину лет 40. С виду он был очень уставшим и грустным. Когда я подошел ближе он начал просить у меня денег на проезд в автобусе. Я в это сразу не поверил и решил, что деньги ему нужны на сигареты, но все равно дал ему денег. Через неделю мы встретились в больнице, где он работал стоматологом. Он меня узнал и очень сильно благодарил, ведь в тот день он потерял свой кошелек и оказался в безвыходной ситуации. В этот момент мне стало очень стыдно, ведь я подумал, что он просил деньги, чтобы купить себе сигареты. Эту ситуацию я запомнил на всю жизнь. Ведь эта ситуация показала мне, что не всё так однозначно и не стоит оценивать людей по внешним признакам.
Таким образом, можно сделать вывод, что на чужую беду можно посмотреть с двух сторон. Можно помочь человеку, который находится в беде, если есть такая возможность или оставить его наедине с его бедой и сделать ложный вывод.
(5)3а смехом и разговорами они и не заметили, как проехали 18 вёрст. (6)Имение надворного советника Михайлова, которое они ехали осматривать, стояло на высоком берегу речки и пряталось за берёзовой рощицей.
(7)Первый, кто встретил их около барского дома, был большой мужик, заспанный, волосатый и угрюмый.
— (8)Господин Михайлов дома? — обратился к нему Ковалёв. — (9)Ступай доложи ему, что приехали покупатели имение осматривать.
(10)Мужик с тупым удивлением поглядел на Ковалёвых и медленно поплёлся в кухню, стоявшую в стороне от дома. (11)Тотчас же в кухонных окнах замелькали физиономии.
— (12)Покупатели приехали! — послышался шёпот.
(13)Вся эта тревога казалась Ковалёвым смешной, и они едва удерживались от смеха.
— (14)Какие курьёзные лица! — говорил Ковалёв, переглядываясь с женой. — (15)Они рассматривают нас, как дикарей.
(16)Наконец из дома вышел маленький человечек с бритым старческим лицом и со взъерошенной причёской... (17)Он шаркнул своими рваными туфлями, кисло улыбнулся и уставился на непрошеных гостей...
— (18)Господин Михайлов? — начал Ковалёв, приподнимая шляпу. - (19)Честь имею кланяться. (20)Мы вот с женой прочли публикацию о продаже вашего имения и теперь приехали познакомиться с ним. (21)Будьте любезны, покажите нам его.
(22)Михайлов ещё раз кисло улыбнулся, сконфузился и замигал глазами. (23)Ковалёв и его Верочка переглянулись и не могли удержаться от улыбки.
— (24)Очень приятно-с, — забормотал хозяин. — (25)К вашим услугам-с...
(26)Михайлов, кисло улыбаясь и потирая руки, повёл гостей по другую сторону дома. (27)Ковалёв надел очки и с видом знатока-туриста, обозревающего достопримечательности, стал осматривать имение. (28)Всё было ветхо, запущено, но в общем дом понравился. (29)Перед ним в нескольких шагах от парадного крыльца блистал пруд.
— (З0)Ага, и пруд есть! — сказал Ковалёв, щурясь от солнца. — (31)Это красиво. (32)В нём есть караси?
— (ЗЗ)Да-с... (34)Были когда-то и карпы, но потом, когда перестали пруд чистить, все карпы вымерли.
— (Зб)Напрасно, — сказал менторским тоном Ковалёв. — (Зб)Пруд нужно как можно чаще чистить, тем более что ил и водоросли служат прекрасным удобрением для полей. (37)А это что там за башня со шпилем?
— (38)Это флигель для гостей, — ответил Михайлов.
— (39)Как-то некстати он торчит. (40)Мы его сломаем. (41)Вообще тут многое придётся сломать. (42)Очень многое
(43)Вдруг ясно и отчётливо послышался женский плач. (44)Ковалёвы оглянулись на дом, но в это самое время хлопнуло одно из окон, и за радужными стёклами только на мгновение мелькнули два больших заплаканных глаза.
— (45)Послушайте, кто это там плачет? — спросила Верочка.
(46)Михайлов махнул рукой и отвернулся.
— (47)Это жена... — проговорил Михайлов.
— (48)Чего же она плачет?
— (49)Слабая женщина-с! (50)Не может видеть, как родное гнездо продают.
— (51)3ачем же вы продаёте? — спросила Верочка.
— (52)Проценты нужно платить... — сказал он. — (53)2100 рублей каждый год! (54)А где их взять? (55)Поневоле взвоешь. (56)Вы изволили сейчас там около пруда сказать, что то нужно сломать, то построить, а для неё это словно нож в сердце.
(57)Проходя обратно мимо дома, Ковалёва видела в окнах стриженого гимназиста и двух девочек — детей Михайлова. (58)0 чём думали дети, глядя на покупателей? (59)Верочка, вероятно, понимала их мысли. (60)Когда она садилась в коляску, чтобы ехать обратно домой, для неё уже потеряли всякую прелесть и свежее утро, и мечты о поэтическом уголке.
(По А.П. Чехову*)
* Антон Павлович Чехов (1860–1904) — русский писатель, драматург, прозаик, общепризнанный классик мировой литературы.
Позиция автора передана неверно. Чехов не уравнивает две точки зрения — он осуждает Ковалёва (ирония, финальная фраза о «чужой беде») и симпатизирует Верочке. Правильно: «Автор убеждён, что к чужой беде нельзя относиться равнодушно; способность сочувствовать ставится выше холодного расчёта».
Проблема сформулирована корректно, но позиция автора передана неверно — как «две равноправные точки зрения», тогда как Чехов однозначно осуждает хладнокровие Ковалёва и сочувствует тем, кто способен на сострадание. К2 и К3 обнуляются.
В сочинении ЕГЭ работают с «примерами-иллюстрациями», а не с «аргументами» (термин «аргумент» — из итогового сочинения). Правильно: «Второй пример противопоставлен первому».
Обнуляется из-за К1=0. Содержательно — два примера есть, но связь подменена квазисочинительным «также», и используется чужой для ЕГЭ-сочинения термин «аргумент».
Микровывод противоречит смыслу примера: Вера именно разобралась — поняла, что семья теряет «родное гнездо», — и поэтому посочувствовала. «Не разобравшись» переворачивает авторскую логику.
Эту ситуацию я запомнил на всю жизнь. Ведь эта ситуация
Лексический повтор подлежащего в смежных предложениях: «ситуацию / эта ситуация». Замена — местоимение или контекстный синоним: «Этот случай я запомнил на всю жизнь. Он показал мне…».
Микровывод к первому примеру противоречит смыслу самого примера; «ситуация / эта ситуация» в смежных предложениях — повтор без развития; итоговый вывод снова даёт «можно так, а можно так», не отвечая на проблему.
Сравнительный оборот «как это сделала жена Ковалева» не закрыт запятой. Правильно: «…со стороны жалости, как это сделала жена Ковалева, и помочь людям».
Он позвал хозяина дома и они пошли
Пропуск запятой между частями ССП с разными грамматическими основами. Правильно: «Он позвал хозяина дома, и они пошли…».
Вокруг дома всё было ветхо, и запущено
Лишняя запятая перед одиночным «и», соединяющим однородные сказуемые. Правильно: «всё было ветхо и запущено».
с пониманием и жалостью не разобравшись
Деепричастный оборот «не разобравшись в проблеме» не обособлен. Правильно: «…с пониманием и жалостью, не разобравшись в проблеме».
сделал вывод, что: "Михайлов пьянчуга и картежник"
Лишнее двоеточие после «что» при оформлении косвенной речи: после союза «что» двоеточие не ставится.
Когда я подошел ближе он начал просить
Пропуск запятой, закрывающей придаточную часть. Правильно: «Когда я подошёл ближе, он начал просить».
Не закрыт сравнительный оборот «как это сделала жена Ковалева»; пропуск запятой в ССП «Он позвал хозяина дома и они пошли»; лишняя запятая «ветхо, и запущено»; не обособлен деепричастный «не разобравшись в проблеме»; лишнее двоеточие после «что» при косвенной речи; пропуск запятой после придаточной «Когда я подошел ближе он начал».
Деепричастный оборот относится к одному субъекту (Ковалёвы), а сказуемое — к другому (мужик). Правильно: «Когда они приехали к дому, их встретил заспанный волосатый мужик» или «Приехав к дому, они увидели заспанного волосатого мужика».
Оставить людей с их бедой и оклеветать их, сделав вывод с опорой на внешние факторы людей
Неоправданная парцелляция: инфинитивная конструкция оторвана от главного предложения и не имеет своей грамматической основы. Присоедините к предыдущему предложению через тире или двоеточие.
сделал вывод, что: "Михайлов пьянчуга и картежник", а его жена: "модница и мотовка"
Смешение прямой и косвенной речи: после «что» цитата сохранена в кавычках с заглавной буквы. Стройте чисто косвенно: «…что Михайлов — пьянчуга и картёжник, а его жена — модница и мотовка».
Деепричастный оборот с другим субъектом («Приехав к дому, их встретил мужик»); неоправданная парцелляция инфинитивной конструкции; смешение прямой и косвенной речи после союза «что».
В литературной норме «хладнокровный» = сохраняющий самообладание, а не «равнодушный». В нужном значении — «равнодушно», «бесчувственно», «с холодным расчётом».
внешние факторы людей
Несочетаемость: у людей не бывает «внешних факторов» — есть «внешний вид», «внешние признаки». Правильно: «по внешнему виду людей» / «по внешним признакам».
посмотреть на беду со стороны жалости
Неудачная метафора: у беды нет «сторон», на неё нельзя «посмотреть со стороны жалости». Правильно: «отнестись к беде с жалостью», «посочувствовать чужому горю».
автор хотел показать нам
Однообразное и пустоватое клише, повторяется в работе дважды. Нейтрально — «автор показывает», «Чехов противопоставляет», «писатель подчёркивает».
оставить его наедине с его бедой
Лексический повтор местоимения «его». Правильно: «оставить человека наедине с бедой».
Неточное «с хладнокровной стороны» (хладнокровный = спокойный, не равнодушный); несочетаемость «внешние факторы людей»; неудачная метафора «посмотреть на беду со стороны жалости»; повтор клише «автор хотел показать нам»; лексический повтор «его... его бедой» в финале.