Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Как воспринимаются изменения в правописании? По тексту А. А. Кронгауза «Когда-то давно, ещё в советское время, у меня в гостях был молодой немецкий лингвист, большой демократ и большой любитель России…» Дощинский 13 вариант (ЕГЭ по русскому)

Как воспринимаются изменения в правописании? Именно эту проблему раскрывает М. А. Кронгауз в предложенном для анализа тексте.

Позиция автора однозначна и выражена довольно четко. Писатель убежден: изменения в правописании воспринимаются негативно, потому что это превращает грамотных людей в безграмотных, затрудняет общение.

Раскрывая проблему, автор рассказывает о том, что несколько лет назад люди вынуждены были перейти ни латиницу.

Они не перестали общаться и понимать друг друга, однако им было проще «использовать свою родную, привычную систему». Комментарии, написанные непривычной латиницей, по мнению автора, прочитываются «без удовольствия». Становится понятно: людям привычнее пользоваться знакомой системой.

Далее автор рассказывает об анекдоте, найденном в Интернете. В небольшом тексте перепутаны буквы, но первая и последняя остаются неизменными. Люди легко читают этот текст, потому что им привычна кириллица и в словах нет орфографических ошибок. Если же слово будет искажено, его не опознают. Читатель понимает: изменение в правописании затрудняет понимание смысла.

Приведенные примеры дополняют друг друга. В первом автор сообщает о том. Что люди привыкают к определенным требованиям, а во втором — о том, что любые изменения ведут к затруднениям в понимании смысла. Становится понятно: изменения в правописании воспринимаются негативно.

Я полностью разделяю точку зрения автора. Действительно, изменения в правописании ведут к затруднениям в понимании, поэтому воспринимаются болезненно. Свою позицию могу подтвердить примером из жизненного опыта. В моей семье хранится легенда о дальней родственнице, которая застала языковую реформу 1918 года. Из языка тогда пропали буквы «ять», твердый знак на конце слов. Родственница не смогла принять эти изменения и до конца жизни писали так, как привыкла.

Прочитанный текст побудил меня задуматься о том, как непросто принять изменения в правописании.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.