(1)К вечеру появился приказ капитана. (2)Матросу Егору Матырову объявлялся строгий выговор, и с приходом в порт он будет списан с судна. (3)Капитан ходатайствовал об увольнении Матырова из пароходства. (4)Никто из экипажа не знал, что после приказа Егор ночью ходил к капитану просить, чтобы тот не настаивал на его увольнении из флота: «Мне некуда будет пойти, товарищ капитан. (5)Я вырос на судне; ни родных, ни знакомых на берегу у меня нет». (6)Егору хотелось рассказать капитану о своей жизни, о том, что он вовсе не пьяница. (7)Всё это произошло от какого-то непонятного ему самому желания казаться этаким морским волком, которому всё нипочём. (8)Но капитан отрезал: «Изменений в приказе не будет».
(9)Как будто холодный и тяжёлый камень лег Матырову на душу: жёстко с ним обошлись! (10)Только сейчас он ясно понял, что в его жизни наступает крутой поворот. (11)Он не нужен флоту! (12)Ночами теперь Егор думал о своей печальной судьбе, и сердце его всё более и более озлоблялось против людей, которые так сурово решили его участь.
(13)К концу второй недели пути «Орел» обогнул Новую Землю с севера и, оставив её слева, вошёл в Баренцево море. (14)До Мурманска оставалось несколько дней ходу. (15)Команда заметно веселела, в каютах только и слышны были разговоры о предстоящем приходе в родной порт.
(16)Баренцево море встретило «Орел» свежей штормовой погодой. (17)А через сутки северо- западный ветер достиг силы десяти баллов. (18)Длинные водяные валы на глазах превращались в косматые горы и с протяжным гулом разбивались о железный корпус парохода.
(19)В полночь Матыров и боцман Тихонов заступили на вахту. (20)В кромешной темноте, не ослабевая ни на минуту, ревел ветер. (21)Пароход шёл под острым углом к волне, и сильная бортовая качка легко перекладывала судно с одного борта на другой; порой пароход тяжело содрогался и круп ная дрожь пробегала по всему корпусу от носа до кормы - это очередной девятый вал мощным ударом сбивал нос парохода в сторону от курса. (22)Но вал прокатывался дальше, и рулевой торопливо выводил судно на заданный курс.
(23)Егор стоял на крыле мостика. (24)Крепко вцепившись в поручни, он напряжённо всматривался вперёд. (25)А волны били по судну всё крепче и крепче. (26)Но каждый раз, с гулом отряхнув с себя воду, пароход неторопливо взбирался на очередной водяной холм и снова принимал на себя удары разъяренного моря.
(27)Вверх-вниз, вверх-вниз равномерно качался Матыров, стараясь удержать равновесие. (28)Главное - это приспособиться к ритму. (29)Тогда пропадает неприятное ощущение в желудке и ноги сами регулируют положение тела.
(30)Вдруг откуда-то снизу до Егора донёсся крик. (31)Он насторожился: послышалось или действительно кто кричал? (32)Он повернулся назад, к корме, глянул вниз на палубу и похолодел: там, между двух закрепленных наглухо шлюпок, бурлящий поток воды тащил с собой человека. (33)Крен парохода увеличился, поток хлынул за борт. (34)Ещё секунда и человек забарахтался на гребне волны, быстро откатывающейся от судна.
(35)Стряхнув оцепенение, Матыров выхватил из гнезда на крыле мостика спасательный круг и бросил его за борт. (36)Сработал автоматический буй, и яркий красный снопик света замерцал среди волн. (37)Тут же Матыров, рванув дверь ходовой рубки, крикнул: «Человек к за за бортом!» — и бросился с мостика. (38)На ходу срывая с себя громоздкий резиновый плащ и тяжелые резиновые сапоги, он подбежал к борту, поймал глазами пляшущий на волнах огонек и прыгнул в волны.
(39)Ледяная вода ножом резанула по телу. (40)Вынырнув, Матыров попал под удар набежавшей волны, захлебнулся и снова ушёл под воду. (41)Волны крутили и захлестывали матроса, холод сводил ноги судорогой. (42)Он потерял из виду красный огонек спасательного круга, и на мгновение его охватил страх. (43)Белые огни парохода, казалось, стремительно убегали от него. (44)Матыров закричал. (45)Но вот неподалеку шлёпнулось на воду что-то тяжёлое, вспыхнул красный огонек, и в его мерцающем свете Матыров увидел спасательный круг. (46)В тот же миг темноту прорезал луч прожектора.
(47)Скользнув по Матырову, луч ушёл в сторону и остановился. (48)Матыров понял: ему надо плыть туда.
(49)Он быстро добрался до спасательного круга, поспешно надел круг - на на плечи и сильными рывками поплыл к застывшему на одном месте лучу прожектора. (50)Волны били в лицо, накрывали с головой, неожиданно отбрасывали далеко в сторону, но Матыров упрямо пробивался вперёд. (51)Вот мелькнуло тёмное пятно о на на воде; вод луч прожектора подвинулся, и Матыров увидел, как беспомощно взмахнул руками и ушёл под воду человек.
(52)Прокатилась новая волна, и совсем рядом. (53)Егор увидел в водовороте пены утопающего и рванулся вперёд. (54)Он, подтянув к себе тело, при мертвенном свете прожектора узнал боцмана. (55)Тот уже выбился из сил и был без сознания. (56)Матыров перевернул боцмана на спину, ухватил его покрепче за ворот куртки и начал пробиваться навстречу жёлтому пятну прожектора. (57)Тонкий линь, прикрепленный к спасательному кругу, натянулся, и Матыров догадался, что с судна подтягивают его к борту (58)Уже у самого борта огромная волна догнала Матырова с боцманом. (59)Косматым чудовищем нависнув над ними, она взнесла их на свой гребень и бросила на железные листы обшивки.
(60)Их так и вытащили на палубу вместе и положили в лоцманской каюте, спешно приспособленной под лазарет. (61)К полудню Егор пришел в сознание. (62)Боцман, лежавший на койке рядом, приподнялся, осторожно взял руку Матырова и глухим от волнения голосом проговорил: «Ну, Егор, всю жизнь буду помнить... спасибо». (63)Матыров слабо улыбнулся в ответ. (64)То и дело заходили свободные от вахты ребята. (65)Пришёл старпом, запретил всякие разговоры и посоветовал спать, (66)Егор уснул. (67)Пришёл капитан и долго молча сидел у койки Егора, пристально всматривался в его лицо и о чём-то думал. (68)Потом встал, прислушался к дыханию спящего и, погасив свет настоль ной лампы, вышел.
(69)Вечером капитан зашёл в каюту старпома. (70)Они долго обсуждали последние события на судне, перелистывали книгу приказов, в которой чётким почерком старпома был записан выговор, объявленный матросу Матырову за нарушение дисциплины. (71)Наконец капитан захлопнул книгу вдумчиво проговорил:
- Я всё-таки думаю, что Матырова надо представить к награде. (72)А выговор - что ж, это для него теперь пройденный этап.
(73)И, помолчав, твёрдо закончил:
- Пишите приказ. (74)Полагаю, в пароходстве нас поддержат.
(По А. Беляеву)