
Размышляя над проблемой, автор акцентирует наше внимание на Антонии Банькевиче, считавшийся в Гарном Луге «ябедником», который, благодаря своим знаниям законов, доставлял массу проблем остальным жителям. Так, Банькевич со своими людьми украл хлеб у капитана, в свою очередь, он хитростью возвращает свои снопа и публично унижает обидчика на глазах у всего Гарного Луга. Таким образом, писатель показывает, как капитан не стал терпеть нападки со стороны обидчика, отстоял своё и противостоял лицемерию и коварству, показывая пример другим.

Первый пример показывает, как капитан дает отпор нападкам ябедника, второй же пример аналогичен: не добившись своего, Банькевич обращается с ложными показаниями к суду, где проигрывает, благодаря отпору капитана.
Я полностью согласна с позицией автора, приведу пример из художественной литературы. Так, в произведение Льва Николаевича Толстого «Война и мир» семья Курагиных – воплощение лицемерия и обмана. Элена Курагина внешне обаятельна, но лишена подлинной теплоты, она очаровывает окружающих, скрывая корыстные мотивы. Элен манипулирует людьми, разрушая чужие жизни. Лев Николаевич Толстой убежден: необходимо противостоять лицемерию и коварству, ведь такие люди отравляют существование людей.
Таким образом, можно сделать вывод: каждый человек хоть раз столкнется с лицемерием и коварством, и важно дать отпор, противостоять ему, ведь такие люди лишь выжигают душу, подтачивают основу человеческого существования.
(5)Ябедник, обладавший острым пером, знанием законов и судопроизводства, внушал среднему обывателю суеверный ужас. (6)Это был злой волшебник, знающий магическое слово, которое отдаёт в его руки чужую судьбу. (7)Усадьба Антония Банькевича представляла нечто вроде заколдованного круга.
(8)Если курица какого-нибудь соседа попадала в огород Антония, она, во-первых, исчезала, а во-вторых, начинался иск о потраве.
(9)Если, наоборот, свинья Банькевича забиралась в соседний огород, это было ещё хуже. (10)Как бы почтительно ни выпроводил её бедный сосед, всё-таки оказывалось, что у неё перебита нога, проколот бок или каким иным способом она потерпела урон в своём здоровье, что влекло опять уголовные и гражданские иски. (11)Соседям казалось, что куры, индюки и телята Банькевича ограждены особым покровительством закона, а ябедник, стоя на крылечке, целые дни озирал свои владения, высматривая источники дохода...
(12)Появление в Гарном Луге капитана и независимое отношение нового владельца к опасному ябеднику грозили пошатнуть прочно установившийся авторитет. (13)Поэтому Банькевич, наружно сохраняя наилучшие отношения к «уважаемому соседу и благодетелю», высматривал удобный случай для нападения. (14)И вот на второй год пребывания капитана в Гарном Луге Банькевич отправился на его ниву со своими людьми и сжал его хлеб.
(15)Убыток был не очень большой, и запуганные обыватели советовали капитану плюнуть, не связываясь с опасным человеком. (16)Но капитан был не из уступчивых. (17)Он принял вызов и начал борьбу. (18)Когда ему донесли о том, что его хлеб жнут работники Банькевича, хитрый капитан не показал и виду, что это его интересует. (19)Жнецы связали хлеб в снопы, тотчас же убрали их, и на закате торжествующий ябедник шёл впереди возов, нагруженных чужими снопами.
(20)Дорога пролегала задами мимо капитанской усадьбы. (21)Едва возы, скрипя, поравнялись с широкими воротами клуни, эти ворота внезапно открылись, капитан выскочил с людьми из засады и, похватав лошадей и волов, завернул возы в клуню. (22)Их вводили в одни ворота, быстро выгружали и выпускали порожними в другие. (23)Атака произведена была так ошеломляюще быстро, что сторона Банькевича не оказала никакого сопротивления. (24)Когда всё было кончено, капитан, сняв фуражку, любезно благодарил доброго соседа за его помощь и предлагал откушать после трудов хлеба-соли.
(25)Удар ябеднику был нанесён на глазах у всего Гарного Луга... (26)Все понимали, что дело завязалось не на шутку...
(27)Всю ночь из окна Банькевича светился огонь, а в избе виднелась фигура ябедника, усиленно строчившего кляузу. (28)На деревне пели уже петухи, когда окно Банькевича стукнуло и в нём появилось красное лицо со следами не остывшего ещё вдохновения. (29)С выражением торжества он поднял руку с листом бумаги и помахал им в ту сторону, где высился тёмной крышей с флагштоком дом капитана.
(З0)Писания Банькевича производили впечатление своеобразных, но, несомненно, талантливых произведений. (31)Стиль был кудреватый, запутанный, усеянный неожиданными оборотами. (32)Тут были и знание законов, и выразительность, и своеобразный пафос, как будто рассчитанный на чувствительность судей. (ЗЗ)Себя автор называл не иначе как «сиротой-дворянином», противника — «именующимся капитаном», имение его называлось почему-то «незаконно приобретённым», а рабочие — «безбожными разбойниками»... (34)В заключение приводились статьи, угрожавшие капитану чуть не ссылкой в каторжные работы, и список убытков, грозивший разорением.
(35)Пафосу и чувствительности Банькевича капитан противопоставил язвительность и иронию. (36)Он спрашивал: как сирота-дворянин очутился со снопами у его, Курцевича, клуни, когда всему свету известно, что собственное его владение находится в другой стороне.
(37)«Слыхано и видано, — прибавлял капитан язвительно, — что сироты ходят с торбами, вымаливая куски хлеба у доброхотных дателей, но чтобы сироты приезжали на чужое поле с подводами, конно и людно, тому непохвальный пример являет собою лишь Антон Фортунатов Банькевич». (38)А посему силою законов капитан в свою очередь требовал для Банькевича разных немилостивых наказаний.
(39)Тяжба тянулась долго. (40)Вся слава ябедника шла прахом. (41)В конце концов Банькевич потерял самообладание и стал писать доносы в высшие инстанции на самих судей, на родственников и знакомых капитана и на знакомых этих знакомых. (42)Суд применил к Банькевичу статью о «заведомых ябедниках», от которых всем воспрещается принимать жалобы и доносы.
(43)Банькевич был уничтожен. (44)У злого волшебника отняли чёрную книгу, и он превратился сразу в обыкновенного смертного. (45)3аведомый ябедник был лишён покровительства законов.
(По В.Г. Короленко*)
* Владимир Галактионович Короленко (1853–1921) — русский писатель, журналист, публицист, общественный деятель, автор повестей «Слепой музыкант», «Дети подземелья», «История моего современника».
Связь названа нестандартно («аналогичен»), пояснение сводится к пересказу второго примера. Норма: «Примеры дополняют друг друга: в первом капитан даёт отпор хитрому захвату, во втором — официальным доносам, что в совокупности и показывает, почему лицемерию необходимо противостоять».
Два пояснённых примера, но связь названа нестандартно («аналогичен») и пояснение к связи — пересказ второго примера, без выхода на проблему.
Уместный и точно подобранный пример из «Войны и мира» — Курагины действительно показаны Толстым как воплощение светского лицемерия.
Согласие обосновано, развёрнутый пример из «Войны и мира» Толстого (Курагины).
Подмена субъекта: грамматически «он» отсылает к последнему названному — Банькевичу, а по смыслу действие принадлежит капитану. У читателя создаётся противоположное впечатление. Норма: «Банькевич со своими людьми украл хлеб у капитана; тот, в свою очередь, хитростью вернул свои снопы и публично унизил обидчика».
Одна логическая ошибка — подмена субъекта местоимением «он» в первом примере (грамматически «он» отсылает к Банькевичу, по смыслу — к капитану).
Лишняя буква «а» в имени героини «Войны и мира». Норма: «Элен Курагина» (что подтверждается дальнейшим «Элен манипулирует людьми»).
в произведение Льва Николаевича Толстого
Окончание «-е» вместо «-ии» у существительного на «-ие» в Пр. п. Норма: «в произведении Льва Николаевича Толстого».
Две орфо: «Элена» вместо «Элен»; «в произведение» вместо «в произведении».
Лишняя запятая после «законов»: «силою законов» — обстоятельство при глаголе «требовал», между ними знака не нужно. Норма: «силою законов требовал…».
Элена Курагина внешне обаятельна, но лишена подлинной теплоты, она очаровывает окружающих
Запятая вместо точки между двумя независимыми основами. Норма: «…но лишена подлинной теплоты. Она очаровывает окружающих…».
Две пунктуационные: лишняя запятая после «силою законов»; запятая вместо точки между независимыми основами «лишена подлинной теплоты, она очаровывает».
Неверная форма множественного числа: множественное от «сноп» — «снопы», а не «снопа». Норма: «возвращает свои снопы».
написал жалобу на капитана, грозившая
Рассогласование причастия и определяемого слова в роде и падеже: «жалобу» — В. п. ж. р., «грозившая» — Им. п. Норма: «жалобу, грозившую…».
Две грамматические: неверная форма мн. ч. «снопа» (нужно «снопы»); рассогласование «жалобу, грозившая» (нужно «грозившую»).
Однообразие синтаксических конструкций: «писатель показывает, как…» в первом примере и «Автор показывает, как…» во втором. Стоит разнообразить: «Этим автор подчёркивает…», «Так автор раскрывает мысль о том, что…».
Однообразие зачинов микровыводов «писатель показывает / Автор показывает» в смежных абзацах.