Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Нужно ли следить за своей речью, стараясь употреблять слова более точно? По Е. Г. Водолазкину «Придя в Пушкинский Дом четверть века назад, на большом дубовом шкафу, служащем в Отделе древнерусской литературы доской объявлений…» (ЕГЭ по русскому)

В приведённом тексте известного русского писателя Евгения Германовича Водолазкина ставится проблемный вопрос: Нужно ли следить за своей речью, стараясь употреблять слова более точно?

Позиция автора чётко выражена. Он убеждён, что следить за речью необходимо, особенно в периоды языковых потрясений, чтобы сохранять её чистоту, точность и нормативность.

Этот пример показывает, что строгий контроль за лексикой помогает избежать неточностей и упрощений.

По моему мнению, таким образом автор подчёркивает пользу точности в речи.

Также в предложениях 7–9 писатель отмечает замечание Лихачёва по поводу выражения «честно говоря» на его докладе: академик спросил, разве всё остальное говорится нечестно? Спустя годы рассказчик соглашается, видя в этом жеманство.

Этот пример иллюстрирует, как модные, но неточные слова можно заменить простыми и точными. Я думаю, этим примером автор хотел показать эволюцию взглядов от сомнений к согласию с принципами чистоты речи.

Оба примера из текста объясняют важную мысль автора: метод Лихачёва — замена модных, но неточных слов на простые и точные выражения — помогает сохранять культурный масштаб языка. Если первый пример касается общего списка запретов, то второй персонализирует подход, делая его живым уроком. С помощью этих примеров автор объясняет, как точность речи противостоит языковым потрясениям.

Я полностью согласна с автором и считаю, что следить за речью — долг образованного человека, чтобы сохранять ясность мысли и уважение к языку. В обоснование приведу пример из историко-культурного опыта. Лев Толстой в своих дневниках и письмах 80-х годов XIX века осуждал засорение русского языка галлицизмами и иностранными словами, призывая к точности и народности речи. Он сам переписывал тексты, заменяя «эффект» на «действие», «индивидуальность» на «особенность». Это помогло его прозе стать эталоном чистоты, влияя на поколения писателей. В «Войне и мире» Толстой избегал излишних заимствований, предпочитая родные слова для глубокого выражения мыслей. Так же и сегодня, в эпоху сленга и англицизмов вроде «хайп» или «челлендж», точность речи отличает думающего человека от толпы. Без такого контроля язык рискует утратить свою уникальность и красоту.

Таким образом, Водолазкин прав, подчёркивая необходимость бережного отношения к речи.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.

Полезный материал по теме

И это еще не весь материал, воспользуйтесь поиском