Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Поиск по сайту

У нас более 50 000 материалов воспользуйтесь поиском! Вам повезёт!

Битов А.Г. «Впервые в жизни я поймал себя на том, что мне радостно слышать чужую речь...» Проблема отношения к неродному языку (ЕГЭ по русскому)


Писатель А.Г.Битов поднимает проблему отношения к неродному языку.

Сначала он сравнивает, на что способен родной язык и иностранный, что может выразить человек на родном языке и на неродном. Каждый на своём языке может выразить разнообразные оттенки чувств. А иностранным человек пользуется только для элементарного взаимопонимания. Затем А.Г.Битов рассказывает о своём отношении к чужой речи. Впервые в жизни он заметил, что испытывает радость, когда слышит армянские слова. Автор анализирует произношение слов с одинаковым значением и признаётся, что и то и другое звучит красиво.

Он услышал особые тонкости произношения слов в армянском языке – «соединение жёсткого, сухого, прокатистого и удивительно мягкого».

Отношение А.Битова к неродному языку выражено в предложениях 19, 26 и 36. Так, сравнивая слова из разных языков, А.Г.Битов почувствовал, как ещё больше он начал любить оба языка.

С точкой зрения автора я, пожалуй, соглашусь. Любовь к неродному языку, действительно, может возникнуть, когда начинаешь сравнивать их особенности с родным языком. Ведь в каждом языке можно найти свои прелести в фонетике или лексике, в грамматике или орфоэпии. Хотя нередко в школьной жизни изучение иностранных языков не приносит радости человеку.

О том, как зарождается уважение к неродному языку, рассказал киргизский писатель Ч.Айтматов в книге «Заметки о себе». Он вспоминает случай, который произошёл с ним в детстве. Для табуна, который пасли в горах, колхоз приобрел донского жеребца. Но он вскоре умер. Приехавший русский человек не знал киргизского языка, а табунщики не знали русского. Решили, что переводчиком будет Чингиз. Он застеснялся и убежал. Всегда ласковая бабушка нахмурилась и спросила внука: «Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка?» Оказалось, что конь съел ядовитую траву. Приезжий похвалил мальчика, а табунщики угостили его. Ч.Айтматов навсегда запомнил это событие, потому что он сумел перевести на неродной язык очень важные сведения. Бабушкины слова навсегда остались в памяти Ч.Айтматова.

Об уважительном отношении к неродному языку – русскому – писал в своих воспоминаниях балкарский поэт ХХ века К.Кулиев. Он любил русский язык, восхищался им и продолжал его изучать. Такое отношение не мешало К.Кулиеву любить родную речь - «язык матери».

Образцом отношения к неродному языку являются размышления писателя А.Г.Битова. С ним солидарны писатели Ч.Айтматов и К.Кулиев, которые считали, что все языки заслуживают уважения. Уважение к языку означает уважение к народу.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.

Полезный материал по теме

И это еще не весь материал, воспользуйтесь поиском


РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение














Заказать сочинение
Заказать сочинение
Заказать сочинение
Заказать сочинение

Заказать сочинение
Заказать сочинение
Заказать сочинение