40. A person who is fluent in a foreign language can easily work as an interpreter (—очинени€ ≈√Ё английский €зык)
0 из 14 ќценка эксперта внизу
Nowadays an interpreter becomes a popular profession. Some people think a person who speaks a foreign language fluently is able to work as an interpreter. Others argue with them.
In my opinion, a person who demonstrates fluency in a foreign language cannot be a professional interpreter. First of all, this profession requires some skills, which could be learnt only at university.
For instance, it is an excellent pronunciation or a simultaneous translating. Secondly, interpreters should have a tremendous language vocabulary to be able to translate every sentence correctly. Ordinary people who speak a foreign language well often confuse the words. It is unacceptable in the translation profession.
Nevertheless, some people believe that a person who speaks a foreign language perfectly can work in a language interpreting field. On the one hand, such person usually has a practical background and can easily translate every phrase. On the other hand, people who are fluent in a foreign language have overcome the fear of speaking, while many young translators may not be completely confident.
However, I cannot agree with the above point of view. People who speak foreign languages fluently usually make a general and inaccurate translating because they are not trained to do it. Moreover, inability to excuse and to correct mistakes make these people nervous or confused when the interpreters know what to do in every special case.
In conclusion, I would like to say that tastes differ. However, even a person who has a good command of a language cannot be employed as a professional interpreter.