Текст ЕГЭ

Случилось так, что в качестве преподавателя в аудиторию высшего учебного заведения я впервые вошёл, когда мне не было и двадцати лет, в 1942 году.

Случилось так, что в качестве преподавателя в аудиторию высшего учебного заведения я впервые вошёл, когда мне не было и двадцати лет, в 1942 году.

(1) Случилось так, что в качестве преподавателя в аудиторию высшего учебного заведения я впервые вошёл, когда мне не было и двадцати лет, в 1942 году.

(2) Мы только что закончили курсы военных переводчиков при Военном институте иностранных языков и готовились ехать на фронт.

(3) Но нескольких из нас оставили преподавать в институте.

(4) Меня предупредили: моими слушателями будут курсанты, уже закончившие общевойсковые училища.

(5) Перед ними я робел.

(6) Предстоит учить мне и призванных в армию студенток.

(7) Они меня смущали.

(8) Вид мой был отнюдь не бравый: более чем скромное обмундирование и сущее несчастье — ботинки с обмотками вместо сапог.

(9) Вот тут-то передо мной и встал вопрос: «Быть или казаться?».

(10) Я представлял себе ясно, каким покажусь своим первым ученикам.

(11) Как сделать, чтобы они почувствовали, каков я есть?

(12) Решил начать с лобовой психологической атаки.

(13) Продемонстрирую несколько примеров работы военного переводчика, потом скажу: «Вот что я умею и этому научу вас».

(14) Взяв с собой трофейные уставы и письма немецких солдат, я с замирающим сердцем пошёл в класс.

(15) Перед дверью маячил дежурный: выше меня на голову, выправка умопомрачительная, обмундирование, какое мне и не снилось.

(16) Я взялся за ручку двери.

(17) — Ты куда? — грозно осведомился дежурный.

(18) — В класс!

(19) — Это чего ради?

(20) К нам сейчас преподаватель придёт!

(21) — Это я!

(22) — Брось заливать! — начал дежурный, но вдруг осёкся, широко распахнул передо мной двери и от неожиданности вместо «Встать! Смирно!» гаркнул: «Встать! Руки вверх!».

(23) Отделение, вскочившее со своих мест, рухнуло на скамьи, давясь от хохота.

(24) Растерявшись и видя перед собой аудиторию из одних бравых строевиков и блистательных красавиц, — так мне казалось — я, вместо того чтобы продемонстрировать на примерах, в чём состоит работа военного переводчика, сразу сказал:

(25) — Сейчас я покажу вам, что я умею...

(26) Тут у меня распустилась обмотка.

(27) Я поставил ногу на табурет и начал обматывать ею ногу, но продолжал говорить:

(28) — И этому научу вас!

(29) Слушатели задохнулись от смеха.

(30) «Всё погибло!» — подумал я с отчаянием.

(31) Но отступать некуда.

(32) Делая вид, что не слышу смеха, я приказал:

(33) — Раскрыть любой устав на любом месте!

(34) Дежурный поспешил раскрыть одну из синих книжек.

(35) И я стал переводить с листа, сам себе приказав: «В темпе!».

(36) Потом проделал то же самое с выхваченным наудачу трофейным приказом.

(37) Особенно впечатлил слушателей перевод трофейного письма, написанного возрождённым в гитлеровские времена готическим шрифтом.

(38) Непривычному он кажется иероглифами.

(39) И наконец, не глядя на схему, отбарабанил структуру двух дивизий вермахта: пехотной и танковой.

(40) Словом, я заставил своих учеников забыть и мою неприличную молодость, и гротескно-нелепое появление, и даже обмотки.

(41) Но уж потом мне приходилось каждый день, не давая себе спуску и поблажки, быть, а значит, не заботиться о том, чтобы казаться.
(По С. Львову*)