(1)Трудный этот русский язык, дорогие граждане! (2)Беда, какой трудный.
(3)Главная причина в том, что иностранных слов в нём до чёрта. (4)Ну, взять французскую речь. (5)Всё хорошо и понятно. (6)Кескёсе, мерси, комси — всё, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.
(7)А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. (8)Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.
(9)От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.
(10)Я вот на днях слышал разговор. (11)На собрании было. (12)Соседи мои разговорились.
(13)Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.
(14)Началось дело с пустяков.
(15)Мой сосед, не старый ещё мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:
— А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
(16)— Пленарное,— небрежно ответил сосед.
(17)— Ишь ты,— удивился первый,— то-то я и гляжу, что такое? (18)Как будто оно и пленарное.
(19)— Да уж будьте покойны,— строго ответил второй. (20)— Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись.
(21)— Да ну? — спросил сосед. (22)— Неужели и кворум подобрался?
(23)— Ей-богу,— сказал второй.
(24)— И что же он, кворум-то этот?
(25)— Да ничего,— ответил сосед, несколько растерявшись. (26)— Подобрался, и всё тут.
(27)— Скажи на милость,— с огорчением покачал головой первый сосед. (28)— С чего бы это он, а?
(29)Второй сосед развёл руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:
— Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания... (30)А мне как-то они ближе. (31)Всё как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... (32)Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. (33)Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
(34)— Не всегда это, — возразил первый. (35)— Если, конечно, посмотреть с точки зрения. (36)Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно.
(37)— Конкретно фактически,— строго поправил второй.
(38)— Пожалуй,— согласился собеседник. (39)— Это я тоже допущаю. (40)Конкретно фактически. (41)Хотя как когда...
(42)— Всегда,— коротко отрезал второй. (43)— Всегда, уважаемый товарищ. (44)Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. (45)Дискуссии и крику тогда не оберёшься...
(46)На трибуну взошёл человек и махнул рукой. (47)Всё смолкло. (48)Только соседи мои, несколько разгорячённые спором, не сразу замолчали. (49)Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. (50)Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.
(51)На соседей моих зашикали. (52)Соседи пожали плечами и смолкли. (53)Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил:
— Это кто ж там такой вышедши?
(54)— Это? (55)Да это президиум вышедши. (56)Очень острый мужчина. (57)И оратор первейший. (58)Завсегда остро говорит по существу дня.
(59)Оратор простёр руку вперёд и начал речь.
(60)И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. (61)Причём второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он всё же был прав в только что законченном споре.
(62)Трудно, товарищи, говорить по-русски!
(По М. М. Зощенко)