Текст ЕГЭ

Текст: язык живёт во времени (имеется в виду не абстрактное время, а общество определённой эпохи), но и время отражается в языке. Язык изменяется. Это

Текст: язык живёт во времени (имеется в виду не абстрактное время, а общество определённой эпохи), но и время отражается в языке. Язык изменяется. Это эволюционное качество заложено в нём самом. Но как изменяется?
Вряд ли правомерно считать, что он постоянно и неуклонно совершенствуется. Оценки «хорошо» или «плохо» здесь неуместны. В них слишком много субъективного. Например, современникам А. С. Пушкина многое, очень многое не нравилось в его языковых новшествах. Однако именно они оказались впоследствии наиболее перспективными и продуктивными (вспомним хотя бы нападки на язык «Руслана и Людмилы», вплоть до полного его неприятия).
Современная наука о языке, при характеристике изменений в нём «к лучшему», предпочитает пользоваться принципом целесообразности. Такое явное качество современного языка, как нарастающая вариантность языковых знаков, может быть воспринято как явление положительное, поскольку предоставляет пользователям языка возможности выбора, что, в свою очередь, свидетельствует о расширении возможностей языка в плане удовлетворения конкретных коммуникативных задач. Значит, язык становится более мобильным, тонко реагирующим на ситуацию общения, т. е. обогащается стилистика языка. А это прибавляет нечто к уже имеющимся в языке ресурсам и расширяет его возможности.
Несмотря на то что язык современных СМИ производит часто негативное впечатление из-за ложно понятого тезиса о свободе слова, надо признать, что современный русский язык, в силу сложившихся исторических обстоятельств, сегодня черпает ресурсы для обновления литературной нормы именно здесь — в средствах массовой информации, в разговорной речи, хотя долгое время таким источником была художественная литература, недаром нормированный язык называется именно литературным языком (по М. Горькому — обработанным мастерами слова). Сменой источников формирования литературной нормы объясняется и утрата нормой прежней жёсткости и однозначности. Такое явление в современном языке, как вариантность нормы, — не признак её расшатывания и потери стабильности, а показатель гибкости и целесообразной приспособляемости нормы к жизненной ситуации общения.
Жизнь изменила многое. И не только представление о незыблемости литературного образца в установлении нормы. Изменилось речевое поведение представителей современного общества, ликвидировались речевые стереотипы прошлого, более натуральным и жизненным стал язык печати; сменилась стилистика массовой печати — больше стало иронии и сарказма, а это пробуждает и развивает тонкие нюансы в слове.
Но одновременно и рядом — языковая вульгарность и обнажённость прямого, грубого смысла слова, находящегося за пределами литературного языка. Надо сказать, что общее снижение стиля массовой печати, утрата литературной чистоты и стилистической «высокости» в определённой степени снимает и нейтральность в оценке событий. Стилевая неразборчивость рождает стилевую глухость и утрату чувства языка.
Картина противоречивая и неоднозначная, требующая внимательного анализа и кропотливой, длительной работы над воспитанием языкового вкуса.
(По Н. С. Валгиной)
[ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ ]
Вкус вообще — это способность к оценке, понимание правильного и красивого; это пристрастие и склонности, которые определяют культуру человека в мысли и труде, в поведении, в том числе речевом. Под вкусом можно понимать систему идейных, психологических, эстетических и иных установок человека или общественной группы в отношении языка и речи на этом языке. Эти установки определяют то или иное ценностное отношение человека к языку, способность интуитивно оценивать правильность, уместность, эстетичность речевого выражения. (В. Г. Костомаров)