ЕГЭ по русскому

Как оценивать изменения, происходящие в языке? По тексту В.Г. Костомарова «Язык живёт во времени (имеется в виду не абстрактное время, а общество определённой эпохи), но и время отражается в языке…»

📅 19.05.2026
Автор: Ekspert

Язык — это живой организм, который развивается вместе с обществом. Его изменения часто вызывают споры: одни считают их признаком упадка, другие — естественным процессом обогащения. Как же оценивать эти изменения и нужно ли бороться за чистоту языка? Именно эту проблему поднимает в своём тексте российский лингвист Виталий Григорьевич Костомаров. Позиция автора заключается в том, что изменения в языке не могут оцениваться однозначно как «хорошие» или «плохие», поскольку такие оценки субъективны. Однако, по мнению лингвиста, необходимо внимательно анализировать современные языковые процессы и воспитывать языковой вкус, чтобы сохранить культуру речи. Обратимся к тексту, чтобы обосновать эту точку зрения.

Чтобы проиллюстрировать мысль о субъективности оценок языковых новшеств, автор приводит пример из истории литературы. Он пишет: «Современникам А.С. Пушкина многое, очень многое не нравилось в его языковых новшествах. Однако именно они оказались впоследствии наиболее перспективными и продуктивными». Этот пример свидетельствует о том, что то, что кажется современникам недостатком, ошибкой или даже порчей языка, со временем может стать нормой и обогатить литературную речь. Пояснение к этому примеру-иллюстрации заключается в том, что поспешные оценки часто бывают ошибочными, и только время способно показать истинную ценность языковых изменений.

Далее автор обращается к современной ситуации, показывая её противоречивость. Он отмечает, что язык современных СМИ, с одной стороны, стал более гибким и натуральным: «сменилась стилистика массовой печати — больше стало иронии и сарказма, а это пробуждает и развивает тонкие нюансы в слове». Но одновременно, как подчёркивает Костомаров, «рядом — языковая вульгарность и обнажённость прямого, грубого смысла слова, находящегося за пределами литературного языка». Приведённый пример-иллюстрация говорит о том, что современные изменения неоднозначны: наряду с обогащением стилистики происходит снижение речевой культуры, потеря «высокости». Это объясняет, почему сегодня так важна работа над воспитанием языкового вкуса.

Смысловая связь между приведёнными примерами — противопоставление. Первый пример показывает, что исторический опыт свидетельствует: даже отвергнутые современниками новации могут оказаться продуктивными. Второй пример, напротив, демонстрирует, что современные тенденции (особенно в СМИ) несут в себе не только позитивные, но и явно негативные черты, такие как вульгарность и стилистическая неразборчивость. Именно благодаря такому противопоставлению автор подводит читателя к выводу о том, что изменения в языке не следует ни слепо отвергать, ни бездумно принимать — их нужно изучать, оценивать и воспитывать у общества способность различать красивое и уместное, то есть языковой вкус.

Я полностью согласен с мнением автора. Действительно, любое живое явление, в том числе язык, не может оставаться неизменным, и это нормально. Но необходима осознанная культурная работа, чтобы процесс обновления не разрушил основы. Например, в русской литературе XIX века М.Ю. Лермонтов и А.С. Пушкин вводили в поэзию разговорные элементы, которые поначалу вызывали критику, но со временем стали неотъемлемой частью литературного языка. В то же время современная интернет-коммуникация, полная сокращений, заимствований и орфографической небрежности, требует осторожного отношения. Нельзя запретить естественную эволюцию, но можно и нужно прививать людям, особенно молодёжи, любовь к чистому, точному, выразительному слову через чтение классики и уважение к родному языку.

Итак, проблема оценки языковых изменений сложна и многогранна. Автор текста убеждает нас в том, что нельзя подходить к ней с категоричными оценками «хорошо — плохо», но и пускать всё на самотёк тоже нельзя. Необходима вдумчивая работа общества по воспитанию языкового вкуса, чтобы, сохраняя гибкость и живость языка, не потерять его культурное богатство и чистоту.

Исходный текст
(1)язык живёт во времени (имеется в виду не абстрактное время, а общество определённой эпохи), но и время отражается в языке. (2)Язык изменяется. (3)Это эволюционное качество заложено в нём самом. (4)Но как изменяется? (5)Вряд ли правомерно считать, что он постоянно и неуклонно совершенствуется. (6)Оценки «хорошо» или «плохо» здесь неуместны. (7)В них слишком много субъективного. (8)Например, современникам А. (9)С. (10)Пушкина многое, очень многое не нравилось в его языковых новшествах. (11)Однако именно они оказались впоследствии наиболее перспективными и продуктивными (вспомним хотя бы нападки на язык «Руслана и Людмилы», вплоть до полного его неприятия). (12)Современная наука о языке, при характеристике изменений в нём «к лучшему», предпочитает пользоваться принципом целесообразности. (13)Такое явное качество современного языка, как нарастающая вариантность языковых знаков, может быть воспринято как явление положительное, поскольку предоставляет пользователям языка возможности выбора, что, в свою очередь, свидетельствует о расширении возможностей языка в плане удовлетворения конкретных коммуникативных задач. (14)Значит, язык становится более мобильным, тонко реагирующим на ситуацию общения, т. е. обогащается стилистика языка. (15)А это прибавляет нечто к уже имеющимся в языке ресурсам и расширяет его возможности. (16)Несмотря на то что язык современных СМИ производит часто негативное впечатление из-за ложно понятого тезиса о свободе слова, надо признать, что современный русский язык, в силу сложившихся исторических обстоятельств, сегодня черпает ресурсы для обновления литературной нормы именно здесь — в средствах массовой информации, в разговорной речи, хотя долгое время таким источником была художественная литература, недаром нормированный язык называется именно литературным языком (по М. (17)Горькому — обработанным мастерами слова). (18)Сменой источников формирования литературной нормы объясняется и утрата нормой прежней жёсткости и однозначности. (19)Такое явление в современном языке, как вариантность нормы, — не признак её расшатывания и потери стабильности, а показатель гибкости и целесообразной приспособляемости нормы к жизненной ситуации общения. (20)Жизнь изменила многое. (21)И не только представление о незыблемости литературного образца в установлении нормы. (22)Изменилось речевое поведение представителей современного общества, ликвидировались речевые стереотипы прошлого, более натуральным и жизненным стал язык печати; сменилась стилистика массовой печати — больше стало иронии и сарказма, а это пробуждает и развивает тонкие нюансы в слове. (23)Но одновременно и рядом — языковая вульгарность и обнажённость прямого, грубого смысла слова, находящегося за пределами литературного языка. (24)Надо сказать, что общее снижение стиля массовой печати, утрата литературной чистоты и стилистической «высокости» в определённой степени снимает и нейтральность в оценке событий. (25)Стилевая неразборчивость рождает стилевую глухость и утрату чувства языка. (26)Картина противоречивая и неоднозначная, требующая внимательного анализа и кропотливой, длительной работы над воспитанием языкового вкуса.
(По Н. (27)С. (28)Валгиной)
[ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ ]
Вкус вообще — это способность к оценке, понимание правильного и красивого; это пристрастие и склонности, которые определяют культуру человека в мысли и труде, в поведении, в том числе речевом. (29)Под вкусом можно понимать систему идейных, психологических, эстетических и иных установок человека или общественной группы в отношении языка и речи на этом языке. (30)Эти установки определяют то или иное ценностное отношение человека к языку, способность интуитивно оценивать правильность, уместность, эстетичность речевого выражения.

(По В.Г. Костомарову*)
* Виталий Григорьевич Костомаров (1930—2020) — российский лингвист, академик РАО, автор работ по русскому языку.