Допустимо ли обманывать доверие людей? Именно этой проблеме посвящён текст Н. С. Лескова. Автор считает, что нельзя лгать другим и наживаться на их несчастьи.
Комментируя авторскую позицию, обратимся к тексту. В нём рассказывается о старушке-помещице, которая, "во имя старой приязни", заложив свой дом, помогла франту, принадлежащему "к одной из лучших фамилий". Но этот господин ответил на оказанную услугу ей тем, что решил не возвращать долг и пропасть из её жизни. В итоге старушка осталась без каких-либо денежных средств с больной дочерью и внучкой. Писатель показывает, что, обманывая людей, человек совершает отвратительный поступок по отношению к ним, который в обществе является недопустимым.
Далее автор пишет о том, как женщина отправилась "хлопотать" в Петербург. Сначала всё шло хорошо, в суде вынесли благоприятное для неё решение в сторону франта. Но затем полиция и иные приставы "мирволили" должнику, говорили, что ничем не смогут помочь, несмотря на всю горесть ситуации, в которой оказалась бедная старушка. Совсем скоро она узнала, что франт уезжает за границу, а её дом поступает в продажу, и это станет концом "долгой и мучительной комедии". Приведенные примеры аналогичны. Они оба демонстрируют, что люди могут втираться в доверие, но затем бросать на произвол судьбы и совершать плохие поступки, и это нельзя считать допустимым, так как подобные действия могут разрушить чью-то жизнь.
Я согласна с мнением автора в том, что нельзя обманывать людей или делать что-то за их спиной. Ярким примером, по моему мнению, является произведение "Кнопка, кнопка". В нём описывается жизнь супружеской пары, которая в один день получила предложение об участии социальном эксперименте. Его суть состояла в том, что им дадут кнопку, нажав на которую, они получат большую сумму денег, но какой-нибудь человек обязательно умрёт. Пара договорилась, что не поступит так, хотя женщина настаивала сделать это, чтобы наконец переехать и завести ребёнка. Позднее, когда мужчина ушёл на работу, она ещё раз обдумала ситуацию и приняла решение, что нажмёт на кнопку, пока его не будет дома. Сделав это, женщина по звонку узнала, что её муж умер. Таким образом, обман можно считать недопустимым, потому что он может привести к непоправимым последствиям.
В заключение хочется сказать, что нельзя лгать людям, действовать у них за спиной и пытаться построить счастье на чужих бедах, так как обман может нанести огромный ушерб человеку, и мы не должны считать это допустимым.
(4)Добрая старушка этому верила, да и не мудрено было верить, потому что должник принадлежал к одной из лучших фамилий, имел перед собою блестящую карьеру и получал хорошие доходы имений и хорошее жалованье по службе. (5)Денежные затруднения, из которых благородная старушка его выручила, были последствием какого-то мимолётного увлечения или неосторожности за картами в дворянском клубе, что поправить ему было, конечно, очень легко, «лишь бы только доехать до Петербурга».
(6)Старушка знавала когда-то мать этого господина и, во имя старой приязни, помогла ему. (7)Он благополучно уехал в Питер, а затем, разумеется, началась довольно обыкновенная в подобных случаях игра в кошку и мышку. (8)Приходят сроки, старушка напоминает о себе письмами. (9)Сначала самыми мягкими, потом немножко пожёстче и, наконец, жёсткими — она бранится — намекает, что «это нечестно». (10)Но должник её был травленый зверь и всё равно ни на какие её письма не отвечал.
(11)А между тем время уходит, приближается срок закладной — и перед бедной женщиной, которая уповала дожить свой век в своём домишке, вдруг разверзается страшная перспектива холода и голода с увечной дочерью и маленькою внучкою.
(12)Старушка в отчаянии поручила свою больную и ребёнка доброй соседке, а сама собрала кое-какие крохи и полетела в Петербург «хлопотать».
(13)Хлопоты её вначале были очень успешны: адвокат ей встретился участливый и милостивый, и в суде ей решение вышло скорое и благоприятное. (14)Но как дошло дело до исполнения — тут и пошла закорюка, да такая, что и ума к ней приложить было невозможно. (15)Не то чтобы полиция или иные какие приставы должнику мирволили — говорят, что тот им самим давно надоел и что они все старушку очень жалеют и рады ей помочь, да не смеют… (16)Было у него какое-то такое могущественное родство или свойство, что нельзя было его приструнить, как всякого иного грешника.
(17)О силе и значении этих связей достоверно не знаю, да думаю, что это и не важно. (18)Не умею тоже вам рассказать в точности, что над ним надо было учинить, но знаю, что нужно было «вручить должнику с распиской» какую-то бумагу, и вот этого-то никто не мог сделать. (19)К кому старушка ни обратится, все ей в одном роде советуют:
— Ах, сударыня! (20)И охота же вам! (21)Бросьте лучше! (22)Нам очень вас жаль, да что делать, когда он никому не платит… (23)Утешьтесь тем, что не вы первая, не вы и последняя. (24)И вопрошаемые на неё только посмотрят да отвернутся или даже предложат идти высшим жаловаться. (25)Ходила она и к высшим. (26)Там и доступ труднее, и разговору меньше, да и отвлечённее. (27)Говорят: «Да никто не знает, где он, о нём доносят, что его нет»
(28)И приезжает ко мне старушка в состоянии самой трогательной и острой горести. (29)Во-первых, настаёт Рождество; во-вторых, из дома пишут, что дом на сих же днях поступает в продажу; в-третьих, она встретила своего должника под руку с дамой, и погналась за ними, и даже схватила его за рукав, и взывала к содействию публики, но это повело только к тому, что её от должника с его дамою отвлекли, а привлекли к ответственности за нарушение тишины и порядка в людном месте. (30)Ужаснее же этих трёх обстоятельств было четвёртое, которое заключалось в том, что должник старушки добыл себе заграничный отпуск и не позже как завтра уезжает с роскошною дамою своего сердца за границу, где, наверное, пробудет год или два, а может быть, и совсем не вернётся, «потому что она очень богатая»…
(31)Завтра, стало быть, конец этой долгой и мучительной комедии: завтра должник несомненно улизнёт, и надолго, а может быть, и навсегда…
(По Н.С. Лескову*)
* Николай Семёнович Лесков (1831—1895) — русский писатель, автор повестей «Очарованный странник», «Левша», «Леди Макбет Мценского уезда».
Безударная гласная в корне: «ущерб» (от «ущерб»).
Безударная гласная в корне: «ушерб» -> «ущерб».
Окончание Пр.п. на «-ье»: «на их несчастье».
получила предложение об участии социальном эксперименте
Пропуск обязательного предлога: «об участии В социальном эксперименте».
Окончание Пр.п. на «-ье»: «несчастьи» -> «несчастье»; пропуск обязательного предлога «об участии В социальном эксперименте».
Повтор формулы «считать (не)допустимым» — 4 раза в работе. Варьируйте: «нельзя оправдывать», «остаётся за гранью допустимого», «бесчестно».
решил не возвращать долг и пропасть из её жизни
Неточное «пропасть из жизни»: в книжной речи звучит двусмысленно. Лучше «исчезнуть», «скрыться».
Повтор формулы «считать (не)допустимым» (4 раза); неточное «пропасть из жизни» в значении «исчезнуть».