«В чем причина всемирной любви к Чехову?»-этой проблеме посвящен текст Ю.В.Трифонова.Авторская позиция очевидна.По мнению автора, причина кроется в том,что он имеет пленительную силу,которая призывает человека к совершенству.
Пытаясь найти ответ на этот вопрос,автор указывает на тон его рассказов :"Он разговаривает с нами, как со взрослыми, то печально, то с улыбкой, и никогда ничему не поучает. Вот это особенно приятно". Тем самым каждая книга,как чудесный,неизведанный мир для читателей.Данный пример доказывает мысль гениальности Чехова в том, что цель его рассказов -не поучать, а дарить краски в наш серый мир.
Доказать точку зрения автора может также данный фрагмент :"Чехов писал не о человечестве, но о людях. Его интересовало не бытие человека, а жизнь его. Жизнь одного конкретного человека. Он делал эту работу с гениальным изяществом, с непоколебимой смелостью и с великим желанием сделать человека счастливым".Писатель демонстрирует нам стремление Чехова усовершенствовать людей,делая их добрее,красивее,чище!Показывая одну из главных причин любви к нему.
Примеры можно назвать аналогичными.Их сходство в том,что они демонстрируют причины всемирной любви к писателю.
Я абсолютно согласна с позицией Ю.В.Трифонова.Как мне кажется, Чехов привлекает читателей во всём мире благодаря способности писать на простом языке о проблемах общества,об отдельных людей со страхами и о стремление становится лучше.Доказать мою точку зрения может произведение "Хамелеон" А.П.Чехова.В своём рассуждении он затрагивает проблему общества: речь идёт о людях, меняющих своё поведение в зависимости от ситуации ради получения выгоды — точно так же, как хамелеоны меняют окраску.
Подводя итог,я хочу отметить,что позиция автора,отраженная в этом сочинении,-очень значимая и своевременная попытка напомнить каждому из нас о Чехове,как о писателе.
(3)Детьми нас поражает история рыжей собачки, похожей на лисицу, помеси таксы с дворняжкой (помните смерть гуся, бедного гуся Ивана Ивановича? Помните, помните! То, что потрясло в детстве, - не забывается), и путешествие Белолобого в волчью нору, и ужасный, непоправимый поступок мальчика Ваньки Жукова, который писал письмо «на деревню дедушке», и, конечно, это письмо не дойдет. (4)Это - на заре жизни. (5)Каждая книга открывается, как неизведанный мир, и мир открывается, как книга.
(6)В Чехове необыкновенно не только то необыкновенно простое, о чем он рассказывает, но и сам тон его рассказов. (7)Он разговаривает с нами, как со взрослыми, то печально, то с улыбкой, и никогда ничему не поучает. (8)Вот это особенно приятно.
(9)Потом наступает увлечение Антошей Чехонте, Чеховым «Осколков» и «Будильника». (10)Нет ничего смешнее маленьких рассказиков, где одни разговоры - но какие! (11)Ах, что за удовольствие читать вслух про глупых чиновников, смешных помещиков, жалких актеришек, крестьян с куриными мозгами! (12)А бесчисленные дачники, гувернантки, гимназисты, женихи, кухарки, тетки, городовые, с которыми случаются такие уморительные истории с неожиданными концами! (13)Ведь это смешно, когда ловят налима. (14)Кучер Василий лезет в воду: «Я сичас... Который тут налим?».
(15)Чехов - любимый писатель юности. (16)Он и сам юн, когда создаются эти шедевры юмора, любит шутку, веселье, выдумка его неистощима, он работает упоенно, с блистательной быстротой...
(17)Мы становимся старше, и меняется наша любовь к Чехову. (18)Она меняется всю жизнь. (19)Она вырастает тихо и незаметно, как куст сирени в саду. (20)Уже не «Заблудшие», не «Пересолил» восхищают нас, а поэтичный «Дом с мезонином», грустный и трогательный «Поцелуй», рассказ о даме с собачкой, о доброй Ольге Семеновне, которую все называли душечкой, об учителе Беликове.
(21)А потом нам открывается бескрайний, ошеломляющий простор «Степи», мы угадываем затаенные глубины в «Крыжовнике», в «Мужиках», в «Ионыче», понимаем «Скучную историю», понимаем «Студента».
(22)Нас пленяет театр Чехова.
(23)И ещё остаются его письма, которые можно читать долго, до конца жизни, и до конца жизни будет длиться наше узнавание Чехова. (24)И будет расти, расцветать наша любовь к нему.
(25)Чехов совершил переворот в области формы. (26)Он открыл великую силу недосказанного. (27)Силу, заключающуюся в простых словах, в краткости.
(28)Чехов писал не о человечестве, но о людях. (29)Его интересовало не бытие человека, а жизнь его. (30)Жизнь одного конкретного человека. (31)Он делал эту работу с гениальным изяществом, с непоколебимой смелостью и с великим желанием сделать человека счастливым.
(32)Холодным осенним вечером, у костра, студент Иван Великопольский рассказывает двум крестьянским женщинам историю про то, как Петр предал Христа во дворе первосвященника. (33)Для студента Пётр не евангельская фигура, а живой человек, который плачет над своей слабостью. (34)«И исшед вон, плакася горько». (35)Женщины взволнованы рассказом, одна из них, старуха Василиса, тоже заплакала – а ведь какое ей дело до событий, произошедших девятнадцать веков назад? (36)И студент подумал, что «прошлое связано с настоящим неопределенной цепью событий, вытекающих одно из другого. (37)И ему показалось, что он только что видел оба конца этой цепи: дотронулся до одного конца, как дрогнул другой».
(38)Так же как студент у костра, Чехов сумел в своём творчестве дотронуться до незримой цепи, связующей поколения, и она задрожала от него, от его сильных и нежных рук, и все еще дрожит, и будет дрожать долго...
(39)В самом деле, разве не удивительно: нам понятны и близки мысли и чувства чеховских героев! (40)Ведь наша страна изменилась неузнаваемо, изменились нравы, быт людей, строй жизни, весь мир, нас окружающий. (41)И однако – как близки, как понятны! (42)Но не щемящая сердце грусть, не безнадежная мечтательность чеховских героев делают их такими близкими. (43)Нас волнует другое. (44)Мы чувствуем исходящий из чеховских рассказов и пьес страстный призыв: «Люди, сделайтесь лучше! Будьте добрее, красивее, чище! Станьте счастливыми!».
(45)Этот призыв к совершенству и счастью, окрыляющий все творчество Чехова, будет волновать людей всегда. (46)Ибо всегда человек будет стремиться стать лучше.
(По Ю. Трифонову)
Позиция автора передана верно.
Позиция автора передана верно.
Нестандартный маркер связи. Корректно: «Примеры дополняют друг друга».
Два примера с пояснениями, но маркер «аналогичные» — нестандартный.
Неполное предложение: пропущен глагол-связка.
Показывая одну из главных причин любви к нему.
Деепричастный оборот без главной части.
Неполное предложение «Тем самым каждая книга, как...»; «Показывая одну из главных причин любви к нему.» — без главной части.
Две ошибки: «о стремлении» (Пр. п. -ии) + «становиться» (с «-ться»).
«о стремление становится лучше» — два нарушения (падежная форма + «-ться»).
Массовый хаос типографики: пропуски пробелов, дефис вместо тире. По всей работе около 20 случаев.
тон его рассказов :"Он разговаривает с нами
Лишний пробел перед двоеточием.
Массовый хаос типографики (около 20 пропусков пробелов после знаков препинания); лишний пробел перед двоеточием.
Неполное предложение без глагола-связки.
Данный пример доказывает мысль гениальности Чехова
Нарушение управления: «мысль чего? — о гениальности Чехова».
об отдельных людей со страхами
Неверная падежная форма. Корректно: «об отдельных людях».
Показывая одну из главных причин любви к нему.
Деепричастный оборот без главной части — неполное предложение.
Неполные предложения «Тем самым каждая книга, как...» и «Показывая одну из главных причин...»; «мысль гениальности Чехова» (управление); «об отдельных людей» (нужно «о людях»).
Двусмысленный «он»: Чехов или его творчество. Корректно: «Чехов обладает пленительной силой».
цель его рассказов -не поучать, а дарить краски в наш серый мир.
Клише «дарить краски в серый мир».
В своём рассуждении он затрагивает проблему общества
«Хамелеон» — рассказ, а не «рассуждение». Корректно: «В этом рассказе писатель затрагивает...».
позиция автора,отраженная в этом сочинении,-очень значимая и своевременная попытка напомнить каждому из нас о Чехове,как о писателе.
Логическая ошибка: позиция автора отражена в тексте, а не «в этом сочинении»; «о Чехове, как о писателе» — тавтологично.
Двусмысленный «он имеет пленительную силу»; клише «дарить краски в серый мир»; «В своём рассуждении» о рассказе «Хамелеон»; логическая ошибка «позиция, отражённая в этом сочинении».