ЕГЭ по русскому

Почему человек может оказаться неспособным справляться с самыми обычными житейскими заботами? По тексту И.А. Гончарову «сих пор? Захар, Захар! — Ах ты, боже мой!»

📅 25.05.2026
Автор: Ekspert

Почему человек может оказаться неспособным справляться с самыми обычными житейскими заботами? Именно эту проблему поднимает Иван Александрович Гончаров в предложенном для анализа тексте. Позиция автора заключается в том, что пассивность, нежелание брать на себя ответственность и привычка к праздности превращают жизнь в бесконечное откладывание дел, делая человека беспомощным перед лицом реальности. Гончаров показывает, что такая апатия не является безобидной чертой характера, а ведёт к духовному застою и утрате воли.

Чтобы обосновать свою точку зрения, автор приводит два ярких эпизода из утра Ильи Ильича Обломова. Первый пример — реакция героя на необходимость оплатить счета. Услышав от Захара, что мясник, зеленщик, прачка и хлебник требуют денег, Обломов с неудовольствием восклицает: "Только о деньгах и забота!" и затем, пытаясь отложить решение, говорит: "Ну, что стоишь? Положи на стол. Я сейчас встану, умоюсь и посмотрю". Этот эпизод свидетельствует о том, что даже самая простая житейская обязанность вызывает у героя раздражение и желание отодвинуть её исполнение. Обломов не готов сразу сесть и разобраться в счетах, он предпочитает отмахнуться от проблемы, надеясь, что она решится сама собой. Таким образом, Гончаров подчёркивает глубокое нежелание героя сталкиваться с бытом.

Второй пример-иллюстрация — ситуация с переездом. Захар сообщает, что управляющий требует освободить квартиру, так как её собираются переделывать. Вместо того чтобы принять неизбежное и начать действовать, Обломов сначала предлагает уговорить управляющего: "Нельзя ли их уговорить как-нибудь. „Мы, дескать, живем давно, платим исправно“". А затем, когда Захар говорит, что уговоры не помогают, Обломов пытается вовсе снять с себя ответственность: "Ты не беспокой меня, а там как хочешь, так и распорядись, только чтоб не переезжать". Поступок героя свидетельствует о его инфантильности и неспособности самостоятельно решать даже такие серьёзные вопросы, как смена жилья. Он требует от слуги невозможного — найти способ остаться на месте, не прилагая собственных усилий.

Смысловая связь между приведёнными примерами — дополнение. Оба эпизода показывают разные стороны одного и того же явления: в первом случае герой сталкивается с мелкими денежными обязательствами, во втором — с более серьёзной проблемой переезда, но его реакция идентична — уход от реальности и перекладывание ответственности. Первый пример демонстрирует его раздражение и откладывание, а второй — попытку полностью устраниться от решения. Вместе они создают целостную картину "обломовщины" — состояния, при котором человек буквально тонет в житейских трудностях, предпочитая лежать на диване и рассуждать о них, нежели действовать. Именно благодаря этому противопоставлению бытового ничтожества и внутренней беспомощности героя формируется правильное понимание авторского замысла: бездеятельность порождает ещё большую зависимость от обстоятельств.

Я согласен с точкой зрения автора. Действительно, привычка уклоняться от обязанностей и решений постепенно лишает человека способности справляться с жизнью. Обломов не просто ленив — он боится самого процесса выбора и действия. Примером тому служит судьба доктора Старцева из рассказа Антона Павловича Чехова "Ионыч". В начале произведения он полон энергии, мечтает о служении и любви, но под влиянием обывательской среды постепенно погружается в апатию, перестаёт стремиться к чему-либо, становится равнодушным к своим пациентам и превращается в обывателя, заботящегося только о деньгах. Хотя причины у Чехова и Гончарова различны, результат схож: человек утрачивает волю и духовную силу, когда перестаёт сопротивляться лени и рутине. Это подтверждает, что пассивное отношение к жизни ведёт к деградации личности.

Итак, Гончаров на примере Обломова предупреждает об опасности полного подчинения лени и страху перед ответственностью. Уклонение от простых житейских дел, нежелание брать на себя обязательства превращают существование в жалкое прозябание, отрезают человека от активной, полноценной жизни. Только решимость и готовность действовать, даже в мелочах, позволяют сохранить себя как личность и не стать заложником собственной пассивности.

Исходный текст
(1)сих пор? (2)Захар, Захар! (3)— Ах ты, боже мой! (4)Ну! (5)— послышалось из передней, и потом известный прыжок. (6)— Умыться готово? (7)— спросил Обломов. (8)— Готово давно! (9)— отвечал Захар. (10)— Чего вы не встаете? (11)— Что ж ты не скажешь, что готово? (12)Я бы уж и встал давно. (13)Поди же, я сейчас иду вслед за тобою. (14)Мне надо заниматься, я сяду писать. (15)Захар ушел, но чрез минуту воротился с исписанной и замасленной тетрадкой и клочками бумаги. (16)— Вот, коли будете писать, так уж кстати извольте и счеты поверить: надо деньги заплатить. (17)— Какие счеты? (18)Какие деньги? (19)— с неудовольствием спросил Илья Ильич. (20)— От мясника, от зеленщика, от прачки, от хлебника: все денег просят. (21)— Только о деньгах и забота! (22)— ворчал Илья Ильич. (23)— А ты что понемногу не подаешь счеты, а все вдруг? (24)— Вы же ведь все прогоняли меня: завтра да завтра... (25)— Ну, так и теперь разве нельзя до завтра? (26)— Нет! (27)Уж очень пристают: больше не дают в долг. (28)Нынче первое число. (29)— Ах! (30)— с тоской сказал Обломов. (31)— Новая забота! (32)Ну, что стоишь? (33)Положи на стол. (34)Я сейчас встану, умоюсь и посмотрю, — сказал Илья Ильич. (35)— Так умыться-то готово? (36)— Готово! (37)— сказал Захар. (38)— Ну, теперь... (39)Он начал было, кряхтя, приподниматься на постели, чтоб встать. (40)— Я забыл вам сказать, — начал Захар, — давеча, как вы еще почивали, управляющий дворника прислал: говорит, что непременно надо съехать... квартира нужна. (41)— Ну, что ж такое? (42)Если нужна, так, разумеется, съедем. (43)Что ты пристаешь ко мне? (44)Уж ты третий раз говоришь мне об этом. (45)— Ко мне пристают тоже. (46)— Скажи, что съедем. (47)— Они говорят: вы уж с месяц, говорят, обещали, а все не съезжаете; мы, говорят, полиции дадим знать. (48)— Пусть дают знать! (49)— сказал решительно Обломов. (50)— Мы и сами переедем, как потеплее будет, недели через три. (51)— Куда недели через три! (52)Управляющий говорит, что чрез две недели рабочие придут: ломать все будут... (53)«Съезжайте, говорит, завтра или послезавтра...» (54)— Э-э-э! слишком проворно! (55)Видишь, еще что! (56)Не сейчас ли прикажете? (57)А ты мне не смей и напоминать о квартире. (58)Я уж тебе запретил раз; а ты опять. (59)Смотри! (60)— Что ж мне делать-то? (61)— отозвался Захар. (62)— Что ж делать? (63)— вот он чем отделывается от меня! (64)— отвечал Илья Ильич. (65)— Он меня спрашивает! (66)Мне что за дело? (67)Ты не беспокой меня, а там как хочешь, так и распорядись, только чтоб не переезжать. (68)Не может постараться для барина! (69)— Да как же, батюшка, Илья Ильич, я распоряжусь? (70)— начал мягким сипеньем Захар. (71)— Дом-то не мой: как же из чужого дома не переезжать, коли гонят? (72)Кабы мой дом был, так я бы с великим моим удовольствием... (73)— Нельзя ли их уговорить как-нибудь. (74)«Мы, дескать, живем давно, платим исправно». (75)— Говорил, — сказал Захар. (76)— Ну, что ж они? (77)— Что! (78)Наладили свое: «Переезжайте, говорят, нам нужно квартиру переделывать». (79)Хотят из докторской и из этой одну большую квартиру сделать, к свадьбе хозяйского сына. (80)— Ах ты, боже мой! (81)— с досадой сказал Обломов. (82)— Ведь есть же этакие ослы, что женятся! (83)Он повернулся на спину. (84)— Вы бы написали, сударь, к хозяину, — сказал Захар, — так, может быть, он бы вас не тронул, а велел бы сначала вон ту квартиру ломать. (85)Захар при этом показал рукой куда-то направо. (86)— Ну хорошо, как встану, напишу... (87)Ты ступай к себе, а я подумаю. (88)Ничего ты не умеешь сделать, — добавил он, — мне и об этой дряни надо самому хлопотать. (89)Захар ушел, а Обломов стал думать. (90)Но он был в затруднении, о чем думать: о письме ли старосты, о переезде ли на новую квартиру, приняться ли сводить счеты? (91)Он терялся в приливе житейских забот и все лежал, ворочаясь с боку на бок. (92)По временам только слышались отрывистые восклицания: «Ах, боже мой! (93)Трогает жизнь, везде достает». (94)Неизвестно, долго ли бы еще пробыл он в этой нерешительности, но в передней раздался звонок. (95)— Уж кто-то и пришел! (96)— сказал Обломов, кутаясь в халат. (97)— А я еще не вставал — срам да и только! (98)Кто бы это так рано? (99)И он, лежа, с любопытством глядел на двери. (100)1 (101)Видимость (лат.).

(По И.А. Гончарову*)
* Иван Александрович Гончаров (1812–1891) — русский писатель, классик русской литературы XIX века, автор романа «Обломов».