Почему одни люди с тревогой воспринимают изменения, происходящие в языке, а другие, напротив, видят в этих процессах естественное развитие? Именно эта проблема, связанная с неоднозначным отношением общества к динамике русского языка, поднимается в тексте лингвиста Максима Анисимовича Кронгауза. Размышляя о сути языковых трансформаций, автор приходит к выводу, что язык не является застывшей системой, а чутко реагирует на изменения в жизни общества, и попытки изолировать его от этих процессов искусственны и обречены на провал. Позиция автора заключается в том, что русский язык сегодня эволюционирует, обогащаясь новыми словами и выражениями, в том числе из сленга, и это является закономерным отражением перемен в экономике, информатике и обществе в целом, а не признаком его «криминализации» или упадка.
Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из прочитанного текста. Автор проводит интересный мыслительный эксперимент, предлагая представить встречу молодого человека третьего тысячелетия с человеком из семидесятых годов прошлого века. Кронгауз пишет: «Общение человека из семидесятых годов с человеком третьего тысячелетия вполне могло бы закончиться коммуникативным провалом не только из-за простого непонимания слов, но и из-за несовместимости языкового поведения». Этот пример свидетельствует о том, что языковые изменения неизбежны и настолько глубоки, что затрагивают не только лексику, но и сами принципы общения. Для человека из прошлого малопонятны не только такие слова, как «пиар», но и современные поведенческие императивы вроде «Не наезжай!» или «Фильтруй базар!», где ни одно слово не употреблено в своем литературном значении. Тем самым автор подчеркивает, что язык живо откликается на новые социальные реалии, формируя новые нормы речевого поведения.
Кроме того, Максим Анисимович Кронгауз обращает внимание на то, что критика языка и призывы «что-то запретить» нередко являются реакцией на его резкие изменения. Однако, по мнению автора, связь здесь двусторонняя: «Критика языка может приводить к его правке, то есть, по существу, к изменениям. Но имеется и обратная закономерность. Резкие изменения в языке вызывают ожесточенную критику со стороны общества». Приведенный пример-иллюстрация говорит о том, что сама по себе критика языка — это естественная реакция, однако она не должна становиться самоцелью. Автор отмечает, что в сегодняшней речи можно встретить смешение молодежного сленга и профессионализмов, но он не призывает к их запрету, а, напротив, завидует способности говорить «с удовольствием, а значит, эмоционально и творчески». Таким образом, Кронгауз подводит нас к мысли, что сленг, являясь более эмоциональным, чем литературный язык, становится частью общего языкового пространства.
Смысловая связь между приведёнными примерами — причинно-следственная. В первом примере показана неизбежность языковых изменений, вызванных сменой эпох и социальных укладов. Во втором примере детально рассматривается реакция общества на эти изменения — критика, которая, в свою очередь, также становится частью языкового процесса. Именно благодаря этой связи формируется правильное представление о том, что изменения в языке не являются случайными или разрушительными, а представляют собой закономерное следствие развития общества.
Я согласен с точкой зрения автора. Действительно, язык — это живой организм, который не может существовать в отрыве от реальности, в которой живут его носители. Попытки законсервировать его, опираясь исключительно на нормы прошлого, лишают его способности описывать новые явления. Например, появление интернета и цифровых технологий породило целый пласт лексики, без которой современный человек не может представить свою жизнь. Слова «смартфон», «приложение», «браузер» прочно вошли в нашу речь, и их использование не делает язык «испорченным», а лишь отражает технический прогресс.
Итак, рассуждения Максима Анисимовича Кронгауза приводят к важному выводу: язык находится в постоянном развитии, и его изменения — это не повод для паники, а естественный процесс, отражающий жизнь общества. Сопротивляться этим процессам так же бессмысленно, как пытаться остановить время.
(2)перенести обычного человека из семидесятых в сегодня, минуя перестройку и дальнейшие события, мы получим интересный результат.
(3)У каждого из них возникнут серьёзные языковые проблемы. (4)Это не значит, что они совсем не поймут язык другого времени, но, по крайней мере, некоторые слова и выражения будут непонятны.
(5)Более того, общение человека из семидесятых годов с человеком третьего тысячелетия вполне могло бы закончиться коммуникативным провалом не только из-за простого непонимания слов, но и из-за несовместимости языкового поведения.
(6)Этот мыслительный эксперимент становится вполне реальным, когда, например, современные студенты читают советские газеты или смотрят советские фильмы. (7)Кажется, что в обратную сторону реализовать эксперимент сложнее. (8)Однако возвращаются в Россию советские эмигранты, люди из семидесятых, и недоуменно застывают от слов «пиар» и «децл».
(9)Непонятны им и банальные правила поведения современного культурного человека, сформулированные на современном языке: - Не наезжай! (10)Не грузи! (11)Не гони! (12)Не тормози!
(13)Фильтруй базар!
(14)А нам, здешним, всё понятно, хотя ведь ни одно из слов не употреблено в своем литературном значении, а новых значений нет ни в одном словаре. (15)Впрочем, откажутся понимать эти слова и ревнители русского языка. (16)Да, действительно, классики так не говорили.
(17)В последние годы суета и волнение вокруг русского языка достигли какого-то небывалого размаха. (18)Но даже если отбросить самые нелепые слухи и мнения о современном языке, всё равно останется какое-то смутное волнение и раздражение собственным языком, которое испытывает сейчас множество людей, в том числе и интеллигенция. (19)Всё это выливается в публичную критику русского языка, призывы что-то запретить и где-то поправить. (20)Кажущаяся поначалу абсурдной идея законодательно вмешаться в нашу речь становится реальностью.Надо что-то делать! (21)Или не надо?
(22)Критика языка может приводить к его правке, то есть, по существу, к изменениям. (23)Но имеется и обратная закономерность. (24)Резкие изменения в языке вызывают ожесточенную критику со стороны общества - или по крайней мере его части. (25)И сейчас мы находимся как раз в таком периоде развития языка.
(26)В сегодняшней речи не юного и вполне интеллигентного человека мелькают такие слова и словечки, что впору кричать караул. (27)Молодёжный сленг, немножко классической блатной фени, очень много фени новорусской, профессионализмы, жаргонизмы, короче говоря - на любой вкус.
(28)А я, например, завидую всем этим «колбасить не по-детски», «стопудово» и «атомно», потому что говорить по-русски - значит не только «говорить правильно», как время от времени требует канал «Культура», но и с удовольствием, а значит, эмоционально и творчески (или, может быть, сейчас лучше сказать - креативно?). (29)А сленг, конечно же, эмоциональнее литературного языка. (30)Другое дело, что сейчас граница между сленгом и литературным языком всё больше размывается и жаргонные слова проникают в запретные для них области. (31)Они и слышатся, и пишутся всё чаще. (32)33)И в обычной вполне культурной речи, и в журнальных и книжных текстах слова из сленга попадаются постоянно.
(33)Стал ли русский язык более «криминальным»? (34)Есть два вполне осмысленных ответа.
(35)Первый: безусловно. (36)Второй: никак нет. (37)Не язык наш криминализирован, как любят писать в газетах, а общество, и чтобы адекватно говорить об этом обществе, язык порождает соответствующие слова. (38)Чтобы отразить изменения в экономике или в информатике и дать людям возможность говорить об этом, язык также порождает или заимствует новые слова.
(39)Остановить этот процесс невозможно, можно только изолировать или стерилизовать общество. (40)А говорить о нашей жизни и нашем обществе языком Тургенева просто не получится.
(По М.А. Кронгаузу*)
* Максим Анисимович Кронгауз (род. 1958) — российский лингвист, доктор филологических наук, профессор НИУ ВШЭ.