Что значит быть самим собой? Об этой проблеме размышляет Б. Л. Васильев в предложенном тексте.
Чтобы привлечь внимание читателей к поставленному вопросу, автор рассказывает о Егоре Полушкине. Его взяли работать плотником, но через полмесяца начались проблемы. Егору не давали качественно сделать свою работу: «Тебе, что ль, тут жить?» – ругался каждый раз бригадир. Герою было стыдно посмотреть на собственную работу, его мучила совесть. Егор решил найти другую бригаду, перебрал все, но не нашел для себя подходящую: «Поскаковской работы терпеть никак не мог научиться». Так писатель указывает на то, что нужно следовать совести, искать свое место, несмотря ни на что, и не изменять своим моральным принципам.
Продолжая раскрывать проблему, Борис Львович рассказывает о том, что Егор пошел в разнорабочие, тогда его определили копать траншею. Земля казалась ему такой родной, что у Егора стало радостно на душе: «И копал он с таким старанием, усердием да удовольствием, с каким когда-то работал в родимой деревеньке». Герой работал так, как велело сердце, от этого и был счастлив, что заметил и прораб: «Не роешь, а пишешь, понимаешь!». Это доказывает, что надо слушать себя и следовать своим чувствам.
Эти примеры дополняют друг другу. Они показывают, что нужно быть внимательным к себе, поступать по совести, искать подходящую для себя работу и уходить оттуда, где нет возможности быть собой.
Позиция автора ясна. Б. Л. Васильев считает, что быть самим собой – это делать так, как велит совесть. Для этого нужно понимать себя и свои чувства, следовать зову сердца. Из ситуаций, которые сковывают и не дают проявиться, необходимо выходить и искать свое место, даже если это займет много времени и сил.
Я полностью согласна с автором. Действительно, чтобы быть самим собой следует прислушиваться к своей совести. Моему дяде предлагали высокооплачиваемую работу вместо его нынешней, не такой престижной. Он попробовал себя в новом месте, однако оно его категорически не устроило, так как не соответствовало дядиным представлениям об ответственности и совести, тогда он решил вернуться. Это показывает, что не нужно идти наперекор своим нравственным убеждениям и изменять себе.
Таким образом, мы понимаем, что значит быть самим собой.
(14)Егор был единым, потому что всегда был самим собой. (15)Он не умел и не пытался казаться иным — ни лучше, ни хуже. (16)И поступал не по соображениям ума, не с дальним прицелом, не для одобрения свыше, а по совести, так, как велела совесть.
(17)Вот не задалась у Егора Полушкина на новом месте привычная работа. (18)Правда, первых два месяца, когда топориком для Фёдора Ипатовича от солнышка до солнышка позванивал, всё вроде нормально шло. (19)Фёдор Ипатович хоть и руководил им, однако взашей не подталкивал, свою выгоду соблюдая. (20)Мастера торопить нельзя, мастер — сам себе голова: это всякий хозяин сообразит. (21)И хоть и бегал вокруг, и кипятил кровь, а особо подгонять не решался. (22)И Егор работал, как сердце велело: где поднажать, где передохнуть, а где и отойти, присесть на брёвнышко, на работу со стороны глянуть. (23)Да не торопливо, не в задыхе — спокойно, вглядчиво, на три цигарки. (24)3а эту работу кормили его с семейством ежедень, штаны старые дали и домишко. (25)В общем, Егор не сетовал, не обижался: по закону, по сговору всё было сделано. (26)Полмесяца он в новом жилье устраивался, неделю радовался, а потом пошёл работу искать. (27)Не за ради дома да удобства родственника— за ради хлебушка.
(28)Плотник есть плотник: за ним всегда работа бегает — не он за работой. (29)Тем более что весь посёлок труд Егоров видел, да и петух, его топором сработанный, с конька на весь белый свет кукарекал. (ЗО)Так что взяли Егора, можно сказать, с поясным поклоном в плотницкую бригаду местной строительной конторы. (31)Взять-то взяли, а через полмесяца...
(32)— Полушкин! (ЗЗ)Ты сколько дён стенку лизать будешь?
(34)— Дык ведь это... (35)Доска с доской не сходится.
(36)— Тебе, что ль, тут жить? (37)У нас план горит, премиальные...
(38) — Дык ведь для людей же...
(39) — Слазь с лесов! (40)Давай на новый объект!
(41) — Дык ведь щели.
(42) — Слазь, тебе говорят!..
(43) Слезал Егор. (44)Слезал, шёл на новый объект, стыдясь оглянуться на собственную работу. (45)И с нового объекта тоже слезал под сочную ругань бригадира, и снова куда-то шёл, на какой-то самоновейший объект, снова делал что-то где-то, топором тюкал, и снова волокли его, не давая возможности сделать так, чтобы не маялась совесть. (46)А через месяц вдруг швырнул Егор казённые рукавицы, взял личный топор и притопал домой за пять часов до конца работы.
(47)— Не могу я там, Тинушка, ты уж не серчай. (48)Не дело у них — понарошка какая-то.
(49) — Ах горе ты моё, бедоносец юродивый!..
(50) — Да уж что уж. (51)Стало быть, так, раз оно не этак.
(52)Откочевал он в другую бригаду, потом в другую контору, потом ещё куда-то. (53)Мыкался, маялся, ругань терпел, но этой поскаковской работы терпеть никак не мог научиться. (54)И мотало его по объектам да бригадам, пока не перебрал он их все, что были в посёлке. (55)А как перебрал, так и отступился: в разнорабочие пошёл. (56)Это, стало быть, куда пошлют да что велят.
(57)И здесь, однако, не всё у него гладко сходилось. (58)Но в мае — только земля вздохнула — определили его траншею копать. (59)Прораб лично по верёвке трассу ему отбил, колышков натыкал, чтоб линия была, по лопате глубину отметил:
— Вот до сих, Полушкин. (60)И чтоб по ниточке.
(61) — Ну, понимаем.
(62) — Грунт в одну сторону кидай, не разбрасывай.
(63) — Ну, дык...
(64) — Нормы не задаю: мужик ты совестливый. (65)Но чтоб...
(66) — Нет тут вашего беспокойства.
(67) — Ну, добро, Полушкин. (68)Приступай.
(69)Поплевал Егор на руки, приступил. (70)3емлица сочная была, пахучая, лопату принимала легко и к полотну не липла. (71)И тянуло от неё таким родным, таким ласковым, таким добрым теплом, что Егору стало вдруг радостно и на душе уютно. (72)И копал он с таким старанием, усердием да удовольствием, с каким работал когда-то в родимой деревеньке. (73)А тут майское солнышко, воробьи озоруют, синь небесная да воздух звонкий! (74)И потому Егор, про перекуры забыв, и дно выглаживал, и стеночки обрезал, и траншея за ним еле поспевала.
(75)— Молоток ты, Полушкин! — бодро сказал прораб, заглянувший через три часа ради успокоения. — (76)Не роешь, а пишешь, понимаешь!
(По Б.Л. Васильеву*)
*Борис Львович Васильев (1924-2013 гг.) — русский писатель.
[Screen]К1. Формулировка проблем исходного текста (1 из 1).
Одна из проблем исходного текста сформулирована верно (что значит быть самим собой?).
К2. Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста (6 из 6).
Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено два примера-иллюстрации из прочитанного текста, дано пояснение к каждому примеру, указана и проанализирована смысловая связь между ними. Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет.
К3. Отражение позиции автора исходного текста (1 из 1).
Позиция автора исходного текста сформулирована верно.
К4. Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста (1 из 1).
Отношение к позиции автора сформулировано и обосновано.
К5. Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения (2 из 2).
Работа характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения. В работе нет нарушений абзацного членения текста. Логические ошибки отсутствуют.
К6. Точность и выразительность речи (2 из 2).
Работа характеризуется точностью выражения мысли, разнообразием грамматического строя речи.
К7. Соблюдение орфографических норм (3 из 3).
К8. Соблюдение пунктуационных норм (2 из 3).
Пунктуационные ошибки:
1) «Действительно, чтобы быть самим собой следует прислушиваться к своей совести» - запятая после «собой» (придаточное предложение обособляется с обеих сторон).
К9. Соблюдение грамматических норм (1 из 2).
Грамматические ошибки:
1) «Эти примеры дополняют друг другу» - друг друга.
К10. Соблюдение речевых норм (2 из 2).
К11. Соблюдение этических норм (1 из 1).
К12. Соблюдение фактологической точности в фоновом материале (1 из 1).
Фактические ошибки в фоновом материале отсутствуют.
Заключение
Экзаменуемый верно сформулировал проблему, привел два примера-иллюстрации из исходного текста, указал и проанализировал смысловую связь между ними. Верно отражена позиция автора, сформулирована и обоснована собственная позиция. По содержанию сочинение оценено на максимальный балл, так как соблюдена требуемая структура. Допущены одна пунктуационная и одна грамматическая ошибки. В целом сочинение написано очень хорошо.
[/Screen]