Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Поиск по сайту

У нас более 50 000 материалов воспользуйтесь поиском! Вам повезёт!

«Какое же зеркало жизни наш язык...» по Т. В. Жаровой (ЕГЭ по русскому)


Русский язык является одним из самых развитых языков мира. Он красив, богат, многозначен… У него есть ещё одна особенность: русский язык чутко реагирует на изменения, происходящие в обществе. А как на него влияют такие процессы, как заимствование иностранных слов и выражений, усиление в нашей речи роли жаргонизмов и канцеляритов? Именно эта проблема и находится в центре внимания Таисии Васильевны Жаровой, автора данного текста.

Чтобы разобраться в этом вопросе, Таисия Жарова рассуждает об особенностях русского языка.

Сравнивая его с пушкинским эхом, она пишет, что наш язык “все приемлет, на все отзывается”. Это автора радует. Далее Жарова говорит о влиянии чужестранных слов на русский язык. Одни слова сумели обрусеть и размежеваться по значению. Например, “фанатики размежевались с “фанатами””. Другие мы сумели национализировать. Так слово “приватизация” пренебрежительно используется в бытовом языке в качестве “прихватизации”. Такое разноцветие беспокоит автора. Особое возмущение Жаровой вызывает процветание в нашей речи уголовной лексики.

Авторская позиция вполне мне ясна: чужой сор, канцелярские изыски, ненормативная лексика, несовместимая мешанина “загрязняют” русский язык. И виноваты в этом мы сами. Да, наш язык живой, но нельзя обижать его чужим сором.

Невозможно не согласиться с мнением Т. В. Жаровой. По моему мнению, основной причиной загрязнения русской речи является канцелярит, или канцелярско-бюрократический стиль речи.

Проблема, которую поднимает автор в данном тексте, находит отражение в книге К. И. Чуковского “Живой как жизнь”. Писатель рассуждает о подлинной “болезни” русской речи — о неуместном использовании канцеляритов, превращающих разговорную речь в сухие и бесцветные слова. Как утверждает писатель, канцеляриты превращают в пустышку даже самые эмоциональные и пылкие фразы.

Хочу обратиться к рассказу М. Зощенко “Обезьяний язык”. Главные персонажи произведения ведут “умный и интеллигентный разговор”, засоряя речь официальными терминами, совершенно не понимая их значения. Высмеивая такой вид людей, Зощенко выступает за сохранение русской речи без канцеляритов!

Таким образом, в тексте Т. В. Жаровой поднимается одна из важных проблем нашего времени. Русский язык нужно обогащать. Пополнять его запас можно и заимствованием иностранных слов, но лишь в разумных пределах!

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.


РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение














Заказать сочинение
Заказать сочинение
Заказать сочинение
Заказать сочинение

Заказать сочинение
Заказать сочинение
Заказать сочинение