—частливого нового года от критики24.ру критика24.ру
¬ерный помощник!

–≈√»—“–ј÷»я
  вход

¬ход через VK
забыли пароль?

ѕроверка сочинений
«аказать сочинение




ѕќ»— :

” нас более 100 000 материалов воспользуйтесь поиском! ¬ам повезЄт!

 раткое содержание ”крощение строптивой в сокращении (Ўекспир ”иль€м)

ѕь€ный медник по имени  ристофер —лай засыпает у порога трактира. ¬ это врем€ лорд со слугами и егер€ми возвращаетс€ с охоты. ќбнаружив сп€щего медника, он решает подшутить над ним. —луги перенос€т —ла€ в шикарную постель, моют душистой водой и переодевают в роскошное платье.  огда медник просыпаетс€, ему сообщают, что он Ц благородный лорд. —лаю внушают, что он был охвачен безумием, а затем проспал целых п€тнадцать лет и во сне видел себ€ медником. ѕоначалу —лай не хочет всему этому верить, но постепенно позвол€ет себ€ убедить в том, что он персона знатна€ и женат на прекрасной леди (в роли которой выступает переодетый паж лорда). Ћорд приглашает брод€чую актерскую труппу в свой замок, рассказывает актерам о плане розыгрыша и просит их сыграть смешную комедию, чтобы избавить мнимого аристократа от его болезни.

—ын ¬инченцио, богатого пизанца, Ћюченцио приезжает в ѕадую, чтобы всерьез посв€тить себ€ изучению философии.

“ранио, его доверенный слуга, считает, что увлека€сь јристотелем, Ђќвидием нельз€ пренебрегатьї. ¬ сопровождении двух дочерей на площади по€вл€етс€ Ѕаптиста, богатый падуанский двор€нин. ≈го старша€ дочь  атарина - девушка вздорна€ и дерзка€, а младша€ дочь Ѕь€нка, наоборот, тиха€ и кротка€. Ќа площади присутствуют и оба жениха Ѕь€нки:

√ортензио и √румио (молод€щийс€ старик). Ѕаптиста за€вл€ет, что не выдаст замуж Ѕь€нку, пока не найдет жениха дл€  атарины. ј пока, он просит помочь подыскать дл€ Ѕь€нки учителей поэзии и музыки, чтобы ей не пришлось скучать в вынужденном затворничестве. —оперники √румио и √ортензио решают временно объединить свои усили€ в поиске мужа дл€  атарины. Ќесмотр€ на богатство ее отца, это задача не из простых, ведь у девушки очень скверный характер, никто не захочет женитьс€ на такой. ”видев Ѕь€нку, Ћюченцио влюбл€етс€ в нее с первого взгл€да и решает попасть в ее дом под видом наставника. “ранио в это врем€ должен изображать своего хоз€ина и через Ѕаптисту посвататьс€ к Ѕь€нке.

“ем временем еще один знатный двор€нин прибывает в ѕадую из ¬ероны. Ёто старый друг √ортензио Ц ѕетруччо. ќн сразу сообщает, что приехал в ѕадую, чтобы выгодно женитьс€ и преуспеть. Ўут€, √ортензио предлагает ему  атарину, ведь девушка она красива€ и с богатым приданым. Ќеожиданно ѕетруччо соглашаетс€, и уже готов идти свататьс€. √ортензио беспокоитс€ за друга и предупреждает его о дурном нраве и сварливости невесты. ћолодого веронца эти предупреждени€ не трогают. √румио и √ортензио готовы оплатить все расходы ѕетруччо на сватовство. ¬се вместе они направл€ютс€ в дом Ѕаптисты. √ортензио просит ѕетруччо представить его учителем музыки. √румио намерен рекомендовать переодетого Ћюченцио в качестве учител€ поэзии, взамен тот лицемерно пообещал поддержать сватовство своего рекомендател€. ѕереодетый в костюм своего хоз€ина “ранио также объ€вл€ет себ€ кандидатом на роль жениха Ѕь€нки.

ƒом Ѕаптисты.  атарина придираетс€ к младшей сестре и даже колотит ее. ѕо€вл€етс€ ѕетруччо со своей компанией. ќн сразу за€вл€ет, что хочет увидеть прекрасную  атарину, котора€ и умна, и приветлива, а также известна любезным обхожденьем. √ортензио он представл€ет учителем музыки Ћичио, а √румио тем временем рекомендует Ћюченцио, как учител€ поэзии по имени  амбио. ѕетруччо убеждает Ѕаптисту в том, что сможет завоевать сердце  атарины. ќн упр€м и ее строптивость его не пугает. “ем временем  атарина в ответ на замечание мнимого учител€ сломала лютню об его голову. ƒаже такой поступок своенравной девицы не смущает ѕетруччо. ќн насмешливо и жестко парирует все ее выходки. «а это получает пощечину, которую мужественно терпит, ведь двор€нин не вправе ударить женщину. «атем ѕетруччо прощаетс€ с  атариной, отправл€€сь в ¬енецию за свадебными подарками: Ђ÷елуй же,  ет, мен€ без опасень€! »граем свадьбу в это воскресенье!ї √румио и “ранио, изображающий Ћюченцио, вступают в активную борьбу за руку Ѕь€нки. Ѕаптиста намерен выдать дочь за того, кто назначит ей большую Ђвдовью частьї (наследство после своей смерти). “ранио побеждает в этом споре, но Ѕаптиста настаивает, чтобы все обещани€ подтвердил лично ¬инченцио, отец Ћюченцио, который на самом деле владеет капиталом.

ѕровод€ урок латыни, мнимый ученый  амбио объ€сн€етс€ Ѕь€нке в любви. √ортензио ревниво наблюдает за всем этим. ѕозже он сам пытаетс€ с помощью гамм объ€снитьс€ Ѕь€нке в любви, но она отвергает его ухаживани€. ¬ воскресенье ѕетруччо €вл€етс€ на свою свадьбу с большим опозданием. ¬осседает жених на убогой кл€че, одет он в страшные лохмоть€, которые не желает сменить на приличный нар€д. ¬о врем€ церемонии венчани€ ѕетруччо ведет себ€, как насто€щий дикарь: св€щеннику дает пинка, пономарю в лицо выплескивает вино, а  атарину, схватив за шею, чмокает в губы. ѕосле венчани€ ѕетруччо, даже не остава€сь на свадебный пир, уезжает и увозит  атарину с собой. Ќа все ее протесты и просьбы тест€ он отвечает только одно: Ђ“еперь она имущество моеї.

—луга ѕетруччо √румио по€вл€етс€ в загородном доме своего хоз€ина и остальных слуг предупреждает, что скоро приедут молодожены. ќн рассказывает о непри€тных происшестви€х, которые случились по пути из ѕадуи. ќднажды лошадь  атарины оступилась, и девушка упала в гр€зь, но ѕетруччо не стал ей помогать, а набросилс€ с побо€ми на слугу (самого рассказчика).  атарине даже пришлось шлепать по гр€зи, чтобы оттащить разъ€ренного мужа, а в это врем€ лошади сбежали. ћолодые по€вл€ютс€ в доме очень скоро, и ѕетруччо продолжает безобразничать. ќн ругает слуг, выбрасывает на пол еду, €кобы пригоревшую, разор€ет постель, котора€ уже была приготовлена. “аким образом, бедн€жка  атарина остаетс€ с дороги без ужина и без сна. ѕетруччо действует очень даже логично, подобно сокольничему, который, жела€ быстрее приручить птицу, лишает ее пищи и сна.

“ем временем √ортензио в ѕадуе становитс€ свидетелем любовной сцены между Ћюченцио и Ѕь€нкой. ѕосле этого он решает больше не добиватьс€ руки Ѕь€нки и женитьс€ на богатой вдове, котора€ давно влюблена в него. √ортензио понимает, что в женщинах нужно ценить не только красоту, но и преданное сердце. ѕо приказу Ћюченцио его слуги на улице наход€т старого учител€ из ћантуи, которого можно представить Ѕаптисте как ¬инченцио. ƒоверчивому старику морочат голову, сообща€ о начавшейс€ войне и приказе ѕадуанского герцога казнить всех мантуанцев. “ранио, выдава€ себ€ за Ћюченцио, предлагает напуганному учителю Ђспасениеї, он готов выдать его за своего отца, который должен приехать дл€ подтверждени€ брачного договора.

ћежду тем несчастной  атарине все так же не дают ни спать, ни есть, при этом еще и дразн€т. ѕортной приносит в дом красивое платье, которое очень понравилось  атарине, но ѕетруччо с гр€зной бранью выгон€ет портного. “ак же он поступает и с галантерейщиком, который приносит модную шл€пку. «атем ѕетруччо тихонько предупреждает ремесленников, что им за все заплат€т. ѕозже молодые отправл€ютс€ в ѕадую, чтобы навестить Ѕаптисту. ¬месте с ними едет √ортензио, который гостил в их доме. ѕетруччо по дороге продолжает чудить и привередничать. Ќапример, он объ€вл€ет старца, встреченного ими по дороге, прелестной девицей и предлагает жене поцеловать эту Ђкрасавицуї. »змученна€  атарина уже не в силах сопротивл€тьс€ выходкам мужа. ј между тем старец оказываетс€ ¬инченцио, который направл€етс€ в ѕадую, чтобы проведать сына. ќбнима€ ¬инченцио как родственника, ѕетруччо объ€сн€ет, что сестра его жены Ѕь€нка уже, наверное, обвенчана с Ћюченцио. ќн обещает проводить старика к нужному дому.

¬инченцио, ѕетруччо и  атарина подъезжают к дому Ћюченцио. —тарик приглашает родственников в дом. Ќо из окна выгл€дывает учитель, который уже вошел во вкус своей роли, и гонит Ђсамозванцаї. ¬инченцио, увидев, как нагло “ранио выдает себ€ за его сына, подозревает, что слуга убил Ћюченцио. ќн требует его заключить в тюрьму вместе с пособниками. Ќо вместо этого, в тюрьму тащат самого ¬инченцио Ц Ѕаптиста объ€вил его обманщиком. ѕонимаетс€ жутка€ суматоха, котора€ заканчиваетс€, когда на площади по€вл€етс€ насто€щий Ћюченцио и его супруга Ѕь€нка (они только что обвенчались тайно). Ћюченцио устраивает пир. ѕетруччо спорит на сто крон с Ћюченцио и женившемс€ на вдове √ортензио, что у него сама€ послушна€ жена. Ќад ним смеютс€, но оказываетс€, что  атарина по первому же требованию мужа приходит, а влюбленна€ вдова и кротка€ Ѕь€нка отказываютс€. Ѕаптиста потр€сен и увеличивает приданое старшей дочери на двадцать тыс€ч крон.  атарина по приказу мужа приводит строптивых жен и дает им наставление: Ђ ак подданный об€зан государю, / “ак женщина Ч супругу своемуї.

ѕересказ дл€ ¬ас подготовила nadezhda84

ќбновлено:
ќпубликовал(а):

¬нимание!
≈сли ¬ы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
“ем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читател€м.

—пасибо за внимание.

.


–≈√»—“–ј÷»я
  вход

¬ход через VK
забыли пароль?

ѕроверка сочинений
«аказать сочинение