Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




История создания романа Дженни Герхардт (Драйзер Теодор)

Назад || Далее

6 января 1901 года он начинает писать новую книгу, условно названную им «Грешница». Работа продвигалась довольно успешно, и в апреле 1901 года он предлагает ее издательству «Макмиллан». «Я уже закончил более сорока глав, сообщает он в письме редактору издательства, - но характер основного действующего лица не удовлетворяет меня, и придется переписать все после пятнадцатой главы с тем, чтобы сделать его более правдивым и более привлекательным. Я сохраню как можно больше из того, что уже написано, но новые части потребуют, вероятно, еще три, а то и четыре месяца работы».

Однако издательство «Макмиллан» не проявило интереса к предложению писателя. Вынужденный заботиться о хлебе насущном, Драйзер откладывает в сторону роман и уделяет все время написанию статей и очерков, которые он надеялся быстро пристроить в журналы.

Он живет на 82-й улице в Нью-Йорке в дешевой квартире, из окон которой был хорошо виден вытянувшийся на реке Истривер остров Блэкуелл с расположенными на нем городской тюрьмой, больницей для душевнобольных и приютом для бедняков. И этот вид, и то и дело возвращаемые из журналов непринятые статьи наводили писателя на грустные размышления.

Осенью произошло событие, внесшее в мрачные будни писателя радужную нотку: английское издательство выпустило в серии американской литературы Сестру Керри». Уже сам факт издания этого романа в консервативной Англии говорил о многом. Но еще более значительной была реакция английской критики на выход «Сестры Керри». Если ведущие газеты и журналы Соединенных Штатов обоняли американское издание романа молчанием, а издатели сумели распространить всего лишь 456 экземпляров книги, то вся большая пресса Англии откликнулась рецензиями на роман неизвестного американского писателя, который хорошо раскупала английская читающая публика. Лондонские «Дейли мэйл», «Экспресс», «Дейли кроникл», манчестерская «Гардиан», ливерпульская «Дейли пост» опубликовали положительные рецензии на «Сестру Керри». Автора романа называли «подлинным художником», а его книгу причисляли к «Подлинным документам американской истории».

Особое впечатление на американскую читающую публику произвела благо-желательная оценка романа ведущими литературными изданиями Англии ~ журналами «Спектейтер» и «Атенеум». «Тёодор Драйзер написал один из наиболее тяжелых романов, которые когда-либо нам приходилось читать, — отмечал критик журнала «Спектейтер». — Но он захватывает читателя от начала до конца и свидетельствует о том, что его автор обладает необыкновенным дарованием».

Журнал «Атенеум» Считал, что роман молодого американского автора достойно представляет «великую страну, которая произвела его на свет», и отмечал, что читатели найдут ему «постоянное место на своих книжных полках рядом с романом Э. Золя «Нана».

Американские издатели не преминули сделать свои выводы из оценок английской прессы. Тот же представитель издательства «Макмиллан», который всего лишь пол года тому назад не проявил никакого интереса к новым замыслам Драйзера, теперь в любезном письме сообщал, что он надеется «на удовольствие внимательно ознакомиться с вашей новой книгой». Подобные же письма поступили и от других нью-йоркских издателей. Но Драйзер не мог воспользоваться ими, Так как еще до этого сумел договориться с небольшой молодой издательской фирмой о приобретении ею права на издание его нового романа, за что фирма обязалась в течение года еженедельно выплачивать ему пятнадцать долларов в качестве аванса.

Благоприятный в целом поворот событий не мог уже исправить душевного состояния писателя, который был слишком сильно задет всем происшедшим с «Сестрой Керри» в Соединенных Штатах, и не мог легко и быстро оправиться от случившегося. Он решает вместе с женой уехать на какое-то время из Нью- Йорка, надеясь, что в глубокой провинции ему удастся вновь обрести душевное спокойствие. Да и жизнь там значительно дешевле, чем в большом городе. Однако предпринятое путешествие не дало желаемых результатов.

Небольшая деревушка Бедфорд в штате Виргиния, казалось поначалу была идеальным местом для мучившегося бессонницей писателя. «Прекрасная маленькая деревня, — делится он своими впечатлениями с издателем Джозефом домашняя, сухая. Чистый воздух, мягкий

климат, удобное жильё. Из моего окна видны горы... Я хочу напирать хороший роман, и вовремя, вот так-то».

В Бедфорде Драйзер сильно отредактировал и сократил первые тринадцать глав написанной им ранее рукописи, а дальше начал писать все заново, используя и уже готовый материал. Однако работа продвигалась медленно. В апреле 1902 года он смог направить издателям лишь десять первых глав для составления макета книги издатели все еще надеялись выпустить ее в свет предстоящей осенью или ранней зимой. Был подготовлен титульный лист, выбран шрифт, набраны и сверстаны пробные страницы. Но надеждам издателей не суждено было осуществиться, они получили от писателя еще две не-больших части рукописи а затем Драйзер сообщил, что он не может закончить роман И обещает возвратить полученный аванс при первой Возможности.

После двух недель в Бедфорде на Драйзера снова напала хандра, снова началась бессонница. Не помогало ни безмятежное существование, ни дальние прогулки. Он решает переменить обстановку и уезжает сначала к родителям жены в штат Миссури, а затем на несколько недель оседает в городишке Хинтон в штате Западная Виргиния; Но способность сосредоточиться над рукописью так и не возвращается к нему. Он переезжает в другой городок, затем — в третий, но все безрезультатно. Тогда он решает отправиться в пешее путешествие через штаты Виргиния, Мериленд, Делавер. Июль 1903 года застает его в Фила-дельфии, где он останавливается на какое-то время, выполняя задания местных газет и Журналов. Но литературный труд утратил для него свою притягательность, горькая судьба первого романа тяготеет над ним словно дамоклов меч, он мечется в поисках выхода и не находит его.

«Безнравственный! Безнравственный! — с горечью отмечал он в этот период в одной из своих статей. — Под этим покровом скрываются и пороки богатства, и огромная невысказанная темнота бедности и невежества; и между ними вынужден пробираться маленький романист, выбирая не правду и красоту, а какую-то полупонятную сторону жизни, которая не имеет ничего общего ни с полнотой жизни, ни с человеком как единым целым».

Его мучит невозможность быстро возвратить полученный от издателей аванс, и он в своих письмах неоднократно возвращается к этой неприятной теме. «Возьмите себя в руки, — отвечает ему на одно из таких писем издатель, — отбросьте все тревоги и дайте отдых и своей голове, и телу. Вы слишком преувеличиваете обязательства, под тяжестью которых, как вам кажется, вы сгибаетесь. Я рискнул сделать ставку на вашу рукопись, и, когда она будет окончена, я верю, что результаты оправдают мой шаг».

Слишком глубокой была душевная рана писателя, слишком сильно разочарование в окружающей его действительности, чтобы пребывание на лоне природы могло быстро возвратить ему душевное равновесие. Бессильными оказались и заботы жены, и трогательное участие друзей. В конце концов Драйзер решает возвратиться в Нью-Йорк. Жену он отправляет к ее родителям, а сам поселяется в Бруклине, где его никто не знает и где комнаты значительно Дешевле, чем в Манхэттене. Денег нет, но он не хочет обращаться за помощью к родным, предпочитая нищенское голодное существование.

Случайная встреча с братом Полем, по-прежнему преуспевающим актером эстрады, меняет жизнь Драйзера. Шесть недель он лечится в санатории, а затем полгода работает чернорабочим на железной дороге. К нему приезжает жена, и Они скромно живут в небольшой комнате в поселке неподалеку от его места работы. Здоровье постепенно возвращается к Драйзеру, снова пробуждается вкус к занятиям литературой. В декабре 1903 года он оставляет работу на железной дороге и последующие несколько лет трудится в газете и журналах. Приличные заработки позволяют ему полностью возвратить полученный от издателей аванс.

Проходит несколько лет, прежде чем Драйзер снова решает заняться большой литературой. Прежде всего он хочет переиздать в Америке «Сестру Керри», ведь широкая американская публика не знает его единственного законченного детища. Ценой серьезных финансовых затрат и личного участия в деле он добивается своей цели: в мае 1907 года «Сестра Керри» появляется на полках книжных магазинов США. Оценка, данная роману шесть лет назад английской прессой, не была забыта. Во многих рецензиях делались ссылки на мнение заокеанских критиков. В целом «Сестра Керри на этот раз получила положительную оценку американской критики.

«Роман имеет дело с жизнью и, при том что еще более важно, с жизнью без пафоса, без сантиментов, без жульничества, — писала 1 июня 1907 года газета «Нью-Йорк ивнинг сан». — Он вызывает беспокойство, потому что он до конца правдив. Это — сильная книга... Среди тысяч анемичных романов, низвергаемых на читателя, словно водопад, и написанных дамочками для дамочек и того и другого пола, наконец-то появилась книга, принадлежащая перу мужчины...»

Благожелательное отношение американских критиков к его первому роману, безусловно, способствовало тому, что мысли писателя возвращаются к его давнему замыслу. В 1908 году двадцать глав нового романа прочел английский издатель Грант Ричардс, высоко оценивший замысел писателя и советовавший закончить книгу как можно скорее. Однако к систематической работе над романом Драйзер возвращается только в октябре 1910 года, после того как он был вынужден уйти с должности главного редактора журнальной фирмы «Баттерик».

Работа продвигалась успешно, и в декабре первый вариант романа был закончен и перепечатан на машинке. Теперь он получил название «Дженни Герхардт», по имени главной героини. Драйзер дал рукопись для прочтения нескольким своим друзьям и жене. В этом варианте роман имел счастливый конец: Лестер Кейн женился на Дженни Герхардт. Такая концовка была навеяна семейными воспоминаниями писателя.

Как известно, в основу романа писатель положил жизненную историю своей старшей сестры Мэри. В ранней молодости у нее была связь с богатым полковником, который покровительствовал семейству Драйзеров и однажды выручил из тюрьмы Поля. Однако полковник отказался жениться на Мэри, и она уехала в Чикаго, где вскоре стала гражданской женой состоятельного коммивояжера Остина Бреннана. Консервативная богатая семья Бреннанов не хотела принимать в свой круг Мэри, хотя Остин через несколько лет сочетался с ней церковным браком. Они поселились в Нью-Йорке и счастливо жили вдвоем, несмотря на то что финансовое положение Остина в последующие годы сильно пошатнулось.

История Мэри и ее счастливый брак с Бреннаном и были тем фактическим материалом, который определил счастливый конец первого варианта романа. Однако все, прочитавшие роман в рукописи, возражали против такого благополучного исхода. «Мне пришло в голову, - писала Драйзеру 25 января 1911 года Лилиан Розенталь, дочь одного из его приятелей, — что если бы Лестер женился на Летти, то трагедия Дженни была бы еще более глубокой. Всей этой истории необходима острота, и ее можно достигнуть только непрерывными страданиями Дженни. Потеря ею Лестера и приведет к этому».

В подобном же духе высказался и журналист и издатель Фремонт Райдер, к литературным суждениям которого Драйзер всегда прислушивался. Он и сам уже понимал, что женитьба Лестера на Дженни противоречит правде жизни противоречит всем тем которых зиждились отношения в американском обществе. Поэтому Драйзер без малейших колебаний решает изменить конец романа. В окончательном варианте Дженни теряет свою дочь и те-ряет Лестера. Остаток жизни она посвящает двум приемышам, взятым на, воспитание из сиротского приюта.

Переделка романа — Драйзер фактически переписал последнюю треть рукописи —- заняла немногим более месяца, и уже в конце марта друзья писателя имели возможность ознакомиться с его новым вариантом. На этот раз Драйзер отправил рукопись на отзыв своему другу, известному критику Генри Менкену, мнением которого он в этот период весьма дорожил.

«История произвела на меня огромное впечатление — писал Драйзеру Менкен по прочтении «Дженни Герхардт». — Сотнями нитей она переплетается с моим собственным жизненным опытом. Она исповедует (или лучше сказать представляет) жизненную философию, которая мне кажется убедительной.

В целом я получил впечатляющую картину реальности, всеохватывающую и ничего не скрывающую. Она однообразна и уныла, но такова вся борьба за существование... Это — точная картина жизни, содержащая в то же время ее глубокую критику. А именно этим, как я думаю, и определяется хороший роман... Чтобы отыскать что-то подобное, нужно обращаться к Гарди и Конраду... Вы написали роман, который не мог бы написать ни один из современных американцев... Мои искренние поздравления... Вы создали по-настоящему большое произведение».

Драйзер посчитал мнение Менкена «слишком положительным, чтобы принять его за чистую правду», но все же решил в этом виде отправить, рукопись издателю.

В октябре 1911 года нью-йоркское издательство «Харпере» выпустило «Дженни Герхардт» в свет. Новый роман Драйзера привлек к себе внимание органов печати всей страны. Газеты и журналы Нью-Йорка и Вашингтона, Чикаго и Сан-Франциско, Филадельфии и Детройта, Канзаса и Балтимора, Нового Орлеана и Далласа публиковали рецензии и отзывы. До конца года в американской прессе было опубликовано более ста рецензий на «Дженни Герхардт».

Первыми на новое творение Драйзера откликнулись конкурирующие нью- йоркские газеты «Уорлд» Джозефа Пулитцера и республиканская «Трибюн». «Дженни Герхардт» без обиняков свидетельствует о том, что господин Драйзер ничему не научился с той поры, как он написал «Сестру Керри», — писала 21 октября 1911 года «Трибюн», — но она также подтверждает, что он и ничего не забыл. Параллели, которые можно провести между ранней и более поздней книгами писателя, на первый взгляд заключаются не в повторе жизненного, материала, а в ничуть не изменившейся мрачной философии их автора». Канзасская газета «Джорнел» подчеркивала, что «спокойная уверенность, с которой Драйзер рисует своих героев, является настолько же захватывающей, как и сама жизнь. Книгу нельзя назвать ни моральной, ни антиморальной, она — подлинное искусство». Херстовская газета «Нью-Йорк америкен» утверждала, что «Драйзер снова показал себя подлинным мастерам, способным создать впечатляющую картину самых мрачных сторон бедности со всеми ее заботами и безысходностью».

Генри Менкен опубликовал о романе три статьи: в журнале «Смарт сет», балтиморской газете «Ивнинг сан» и в лос-анджелесской «Таймс». Он отмечал, что, хотя в романе «отсутствует изящество, одной книги, юмор другой, совершенство.- формы третьей», тем не менее он является «лучшим американским романом, который я когда-либо читал, за исключением высящегося, подобно Гималаям, «Гекльберри Финна». Чикагская «Ивнинг пост» посвятила «Дженни Герхардт» целую страницу, назвав ее «великой книгой». Весьма респектабельный журнал «Букмен» писал в декабрьском номере за 1911 год: «История Дженни заставляет сердце читателя сжиматься снова и снова в беспомощной жалости... Жестокость этой книги не придумана Драйзером, это жестокость самой жизни».

Источники:

  • Драйзер Теодор Дженни Герхардт: Роман. Пер. с англ. /Послесл. С. Иванько.— М.: Худож. лит., 1982.— 269 с. (Классики и современники. Зарубеж. лит-ра).

  • Аннотация: Героиня романа американского писателя Теодора Драйзера (1871 —1945) «Дженни Герхардт» (1911) — девушка из народа, которая, соприкоснувшись с миром капитaалистических хищников, сумела все же сохранить высокую духовную чистоту, бескорыстную любовь к добру, стремление к самопожертвованию. Т. Драйзер противопоставляет мир простых людей и так называемое «высшее общество» Америки начала XX века, реалистическому показу которого посвящены многие страницы романа.
    Обновлено:
    Опубликовал(а):

    Внимание!
    Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
    Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

    Спасибо за внимание.

    Назад || Далее
    .