Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Иностранные морфемы в русском языке 3 часть (Изучение русского языка)

Первый этап заимствования морфем

Первый шаг образования и укоренения иностранных морфем в русском языке — это заимствование ряда слов с однотипными морфемами из какого-либо языка. Это объясняется тем, что, в случае перенятия ряда слов с однотипным членением в исконном языке, который имеет схожую структуру с русским языком, после вхождения в обиход слова становятся не единым целым (“монолитами”), а словами, составленными из отдельных частей.

Наиболее простой путь выделения конкретных составных частей – получение из языка-источника целого ряда слов с одинаковыми морфемами. Примером могут служить слова с суффиксами -ер/-ёр:

революцион-ер, миллион-ер, миллиард-ер, легион-ер, каскад-ер, стаж-ер, дириж-ер, жонгл-ер

Т. Ф. Ефремова трактует данный структурный элемент как "нерегулярная словообразовательная единица, выделяющаяся в имени существительном мужского рода, которое обозначает действие по глаголу, названному мотивирующим словом".

В данном случае суффиксы выделились в самостоятельную часть слова благодаря тому, что они были заимствованы в форме соотносительных пар:

революционер — революция; миллионер — миллион; миллиардер – миллиард; легионер — легион; каскадер — каскад; стажер — стаж; дирижер — дирижировать; жонглёр — жонглировать

Все эти слова имеют как заимствованные корни, так и морфемы.

После длительного применения слов и выделения в них однотипной морфемы суффикс может применяться для составления совершенно новых слов путем присоединения к существующим корням.

Но не всегда морфемы выделяются сразу с появлением слов в русском языке, в которых они имеются. Например, в наше время широко используются и перенимаются слова с условным суффиксом –ing: кикбоксинг, бодибилдинг, провайдинг, роуминг, спаминг, митинг, кинднэппинг, холдинг, кастинг и т. д. В этих словах есть однотипная часть “ing”, которую смело можно выделить только в исконном английском языке как суффикс. В русском языке она еще не сформировалась как полноценный суффикс, потому что не все слова, в которых она выделяется, имеют словообразовательную структуру. Для них не существует производящая основа, которая требуется для выделения того или иного элемента как самостоятельной морфемы. Поэтому в лингвистике и посвященной ей литературе подобное явление описывается как “слова с инговым элементом”.

Исключениями в данном случае являются те слова, которые все-таки имеют словообразовательную основу или родственные наименования без “ингового элемента”:

Спам-инг – спам; трен-инг – тренер; бодибилд-инг - бидибилдер

Во всех подобных случаях нужно разбивать слово на корень и суффикс -инг. В особо спорных ситуациях допускается и рассмотрение всего слова как корня, и выделение морфем.

Крайне редко на выделение тех или иных суффиксов, приставок и др. оказывают значение окказионализмы . Однако, применив еще не существующую морфему, писатель может дать начало её использованию в повседневной жизни.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.