(1) Более полутора столетий великороссы живут в духовном и душевном родстве с чародеем русского слова Пушкиным, о котором другой великий поэт Фёдор Тютчев некогда сказал:
Тебя, как первую любовь,
России сердце не забудет!
(2) Часто повторяя эту фразу, мы редко задумываемся: что значит это сравнение пушкинского творчества с первой любовью?
(3) Для отдельного человека сладостность первой любви не столько в самих по себе остроте и яркости переживаний, сколько в том, что весь этот комплекс чувств испытывается впервые.
(4) В дальнейшей жизни ему могут выпасть любовные чувства, неизмеримо более сильные, но всё это будет уже во второй, третий, энный раз.
(5) Испытанное же впервые повторить, увы, никому не дано…
(6) И как отдельный человек первой любовь ввергается в новую, неведомую ему стихию чувствований, так и русский читатель чтением Пушкина ввергается в сокровенную сердцевину поэзии, впервые получает цельное представление об этой сфере переживаний.
(7) Ведь Пушкин не только «выносил в себе всё», как сказал о нём Аполлон Григорьев.
(8) Он и высказал всё выношенное по-своему, по-пушкински.
(9) Он как бы перевёл всё лучшее, всё созвучное его душе, что было в творчестве античных средневековых и современных ему иностранных поэтов, на свой волшебный пушкинский русский язык.
(10) Больше того, как ни парадоксально это звучит, он и русских поэтов, не стесняясь, переводил на свой язык.
(11) И переводы эти настолько превосходили оригиналы, что многим «обобранным» поэтам впору было гордиться, то на их вирши обратил внимание и счёл достойным того, чтобы переписать их своим божественным глаголом, сам Пушкин.
(12) Вот почему, прочитав не очень уж большой по объему томик пушкинских стихов, русский читатель оказывается перенесённым в самую сердцевину мировой поэзии.
(13) И только у русского читателя благодаря Пушкину есть такая чудесная возможность.
(14) И после Пушкина никому не дано повторить эту миссию в России.
(15) И сердце России никогда не забудет Пушкина, как никогда не забывает свою первую любовь ни один человек на земле…