(1)ВОЗВРАЩЕНИЕ
(2)Алексей Алексеевич Иванов, гвардии капитан, убывал из армии по демобилизации. (3)В части, где он прослужил всю войну, Иванова проводили, как и быть должно, с сожалением, с любовью, уважением, с музыкой и вином. (4)Близкие друзья и товарищи поехали с Ивановым на железнодорожную станцию и, попрощавшись там окончательно, оставили Иванова одного. (5)Поезд, однако, опоздал на долгие часы, а затем, когда эти часы истекли, опоздал еще дополнительно. (6)Наступала уже холодная осенняя ночь; вокзал был разрушен в войну, ночевать было негде, и Иванов вернулся на попутной машине обратно в часть. (7)На другой день сослуживцы Иванова снова его провожали; они опять пели песни и обнимались с убывающим в знак вечной дружбы с ним, но чувства свои они затрачивали уже более сокращенно, и дело происходило в узком кругу друзей.
(8)Затем Иванов вторично уехал на вокзал; на вокзале он узнал, что вчерашний поезд все еще не прибыл, и поэтому Иванов мог бы, в сущности, снова вернуться в часть на ночлег. (9)Но неудобно было в третий раз переживать проводы, беспокоить товарищей, и Иванов остался скучать на пустынном асфальте перрона.
(10)Возле выходной стрелки станции стояла уцелевшая будка стрелочного поста. (11)На скамейке у той будки сидела женщина в ватнике и теплом платке; она и вчера там сидела при своих вещах, и теперь сидит, ожидая поезда. (12)Уезжая вчера ночевать в часть, Иванов подумал было: не пригласить ли и эту одинокую женщину, пусть она тоже переночует у медсестер в теплой избе, зачем ей мерзнуть всю ночь, неизвестно — сможет ли она обогреться в будке стрелочника. (13)Но пока он думал, попутная машина тронулась, и Иванов забыл об этой женщине.
(14)Теперь та женщина по-прежнему неподвижно находилась на вчерашнем месте. (15)Это постоянство и терпение означали верность и неизменность женского сердца — по крайней мере, в отношении вещей и своего дома, куда эта женщина, вероятно, возвращалась. (16)Иванов подошел к ней: может быть, ей тоже не так будет скучно с ним, как одной.
(17)Женщина обернулась лицом к Иванову, и он узнал ее. (18)Это была девушка, ее звали «Маша — дочь пространщика», потому что так она себя когда-то назвала, будучи действительно дочерью служащего в бане, пространщика. (19)Иванов изредка за время войны встречал ее, наведываясь в один БАО, где эта Маша, дочь пространщика, служила в столовой помощником повара по вольному найму.
(20)В окружающей их осенней природе было уныло и грустно в этот час. (21)Поезд, который должен увезти отсюда домой и Машу, и Иванова, находился неизвестно где в сером пространстве. (22)Единственное, что могло утешить и развлечь сердце человека, было сердце другого человека.
(23)Иванов разговорился с Машей, и ему стало хорошо. (24)Маша была миловидна, проста душою и добра своими большими рабочими руками и здоровым, молодым телом. (25)Она тоже возвращалась домой и думала, как она будет жить теперь новой гражданской жизнью; она привыкла к своим военным подругам, привыкла к летчикам, которые любили ее, как старшую сестру, дарили ей шоколад и называли «просторной Машей» за ее большой рост и сердце, вмещающее, как у истинной сестры, всех братьев в одну любовь и никого в отдельности. (26)А теперь Маше непривычно, странно и даже боязно было ехать домой к родственникам, от которых она уже отвыкла.
(27)Иванов и Маша чувствовали себя сейчас осиротевшими без армии; однако Иванов не мог долго пребывать в уныло-печальном состоянии; ему казалось, что в такие минуты кто-то издали смеется над ним и бывает счастливым вместо него, а он остается лишь нахмуренным простачком. (28)Поэтому Иванов быстро обращался к делу жизни, то есть он находил себе какое-либо занятие или утешение либо, как он сам выражался, простую подручную радость, — и тем выходил из своего уныния.
(29)Он придвинулся к Маше и попросил, чтобы она по-товарищески позволила ему поцеловать ее в щеку.
(30)— Я чуть-чуть, — сказал Иванов, — а то поезд опаздывает, скучно его ожидать.
(31)— Только поэтому, что поезд опаздывает? (32)— спросила Маша и внимательно посмотрела в лицо Иванова.
(По А.П. Платонов*)
* Андрей Платонович Платонов (Климентов; 1899—1951) — русский советский писатель. Фрагмент из рассказа «Возвращение».