Текст ЕГЭ

В старину в одном городе люди потеряли улыбку. (2)Уверяю вас, что это очень страшно, гораздо страшнее, чем кажется на первый взгляд. (3)Никто не

(1)В старину в одном городе люди потеряли улыбку.

(2)Уверяю вас, что это очень страшно, гораздо страшнее, чем кажется на первый взгляд. (3)Никто не знал, откуда взялась эта загадочная болезнь, и местные светила науки изо дня в день изучали причины её возникновения.

(4)— Очевидно, это что-то желудочное, — говорил доктор Касторка.

(5)— Нет, нет. (6)Скорее это явление простудного характера, — возражал ему доктор Стрептоцид.

(7)— Чепуха! (8)— категорически заявлял профессор Пенициллин. (Злые языки утверждали, что именно это магическое слово принесло ему профессорство.)

(9)Между тем болезнь с каждым днём принимала всё более угрожающий характер. (10)Люди забыли о весне, о солнце, о друзьях, и на улицах вместо приветливых и дружелюбных слов только и слышалось:

(11)— Не твоё дело! (12)Не суй свой нос! (13)Иди своей дорогой!

(14)И как раз в это трудное время с гор спустился молодой Лесоруб. (15)Подходя к городу, он увидел человека, который барахтался в реке, силясь выбраться на берег.

(16)— Тонешь? (17)— спросил Лесоруб, собираясь броситься на помощь.

(18)— Не твоё дело, — мрачно ответил утопающий и ушёл под воду.

(19)Лесоруб больше не стал тратить время на разговоры, а бросился в реку и вытащил человека на берег.

(20)— Ты что же это сопротивляешься, когда тебя спасать хотят? (21)Смотри, чудак, так и утонуть недолго.

(22)— Да кто ж тебя знал, что ты всерьёз спасать надумал? (23)У нас это не принято.

(24)Пожал плечами Лесоруб и отправился в город.

(25)На одной из улиц дорогу ему преградила огромная толпа народа. (26)В центре толпы маленький старичок трудился над опрокинутой телегой и никак не мог поставить её на колёса.

(27)— Давай-ка, дед, вместе! (28)— сказал Лесоруб. (29)— Одному-то тебе не под силу.

(30)— Не твоё дело, — буркнул старик, не поднимая головы.

(31)— Ишь ты, гордый какой, — засмеялся Лесоруб. (32)— У меня-то сил побольше твоего. (33)А вдвоём не справимся — люди подсобят: вон их сколько собралось тебе на подмогу.

(34)При этих словах толпа начала расходиться. (35)Задним уйти было легко, а передним — труднее, и они волей-неволей взялись помогать старику.

(36)Вскоре в городе только и разговоров было, что о молодом Лесорубе. (37)Говорили, что он во всё вмешивается, о каждом хлопочет, что ему до всего дело. (38)Сначала к этому отнеслись с улыбкой (это была первая улыбка, появившаяся в городе за время эпидемии), а потом многие захотели составить Лесорубу компанию, потому что он был весёлый парень и делал интересное дело.

(39)Однажды утром профессор Пенициллин выглянул в окно, и слово «чепуха» застряло у него в горле: на улице он увидел сотни улыбающихся лиц. (40)Однако борьба с эпидемией была в плане работы больницы на весь следующий год, поэтому профессор решил закрыть глаза на факты. (41)Он уже открыл рот, чтобы сказать: «Не моё дело», — но его перебил Лесоруб, который как раз в это время входил в Зал заседаний:

(42)— Пожалуйста, профессор, не произносите этой фразы, ведь она и есть причина заболевания, которую вы так долго искали.

(43)Так кончилась эпидемия. (44)Лишь только у жителей города исчезла из употребления фраза «Не твоё дело», к ним тотчас вернулась улыбка, они стали весёлыми и счастливыми. (45)А Лесоруб ушёл в горы — у него там было много работы.

(По Ф.Д. Кривину*)

* Феликс Давидович Кривин (1928–2016) — русский советский и украинский писатель, поэт, прозаик, переводчик, автор юмористических и сатирических произведений.