(1) На кухне грэй немного робел: ему казалось, что здесь всем двигают темные силы, власть которых есть главная пружина жизни замка; окрики звучали как команда и заклинание; движения работающих, благодаря долгому навыку, приобрели ту отчетливую, скупую точность, какая кажется вдохновением.
(2) Грэй не был еще так высок, чтобы взглянуть в самую большую кастрюлю, бурлившую подобно везувию, но чувствовал к ней особенное почтение; он с трепетом смотрел, как ее ворочают две служанки; на плиту выплескивалась тогда дымная пена, и пар, поднимаясь с зашумевшей плиты, волнами наполнял кухню.
(3) Раз жидкости выплеснулось так много, что она обварила руку одной девушке.
(4) Кожа мгновенно покраснела, даже ногти стали красными от прилива крови, и бетси (так звали служанку), плача, натирала маслом пострадавшие места.
(5) Слезы неудержимо катились по ее круглому перепуганному лицу.
(6) Грэй замер.
(7) В то время, как другие женщины хлопотали около бетси, он пережил ощущение острого чужого страдания, которое не мог испытать сам.
(8) – очень ли тебе больно?
(9) – спросил он.
(10) – попробуй, так узнаешь, – ответила бетси, накрывая руку передником.
(11) Нахмурив брови, мальчик вскарабкался на табурет, зачерпнул длинной ложкой горячей жижи (сказать кстати, это был суп с бараниной) и плеснул на сгиб кисти.
(12) Впечатление оказалось не слабым, но слабость от сильной боли заставила его пошатнуться.
(13) Бледный, как мука, грэй подошел к бетси, заложив горящую руку в карман штанишек.
(14) – мне кажется, что тебе очень больно, – сказал он, умалчивая о своем опыте.
(15) – пойдем, бетси, к врачу.
(16) Пойдем же!
(17) Он усердно тянул ее за юбку, в то время как сторонники домашних средств наперерыв давали служанке спасительные рецепты.
(18) Но девушка, сильно мучаясь, пошла с грэем.
(19) Врач смягчил боль, наложив перевязку.
(20) Лишь после того, как бетси ушла, мальчик показал свою руку.
(21) Этот незначительный эпизод сделал двадцатилетнюю бетси и десятилетнего грэя истинными друзьями.
(22) Она набивала его карманы пирожками и яблоками, а он рассказывал ей сказки и другое истории, вычитанные в своих книжках.
(23) Однажды он узнал, что бетси не может выйти замуж за конюха джима, ибо у них нет денег обзавестись хозяйством.
(24) Грэй разбил каминными щипцами свою фарфоровую копилку и вытряхнул оттуда все, что составляло около ста фунтов.
(25) Встав рано, когда бесприданница удалилась на кухню, он пробрался в ее комнату и, засунув подарок в сундук девушки, прикрыл его короткой запиской: «бетси, это твое.
(26) Предводитель шайки разбойников робин гуд».
(27) Переполох, вызванный на кухне этой историей, принял такие размеры, что грэй должен был сознаться в подлоге.
(28) Он не взял денег назад и не хотел более говорить об