ЕГЭ по русскому

Дощинский – 2026. ОГЭ. 36 вариантов. Вариант 14. Сочинение 13.2. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Как вы понимаете смысл предложения 4 текста «В этом плане была допущена небольшая ошибка: Артур Грэй родился с живой душой, совершенно несклонной про

📅 10.06.2026
Автор: Vladimirovna
Проверка на нейросеть
Текст сочинения проверен через anti-gpt.ru
86%
оригинальность
Anti-GPT: Человек · 86% Уникальность 47%

Дощинский – 2026. ОГЭ. 36 вариантов. Вариант 14. Сочинение 13. 2. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Как вы понимаете смысл предложения 4 текста «В этом плане была допущена небольшая ошибка: Артур Грэй родился с живой душой, совершенно несклонной продолжать линию фамильного начертания». «Огромный дом, в котором родился Артур Грэй, был мрачен внутри и величествен снаружи». (По тексту советского писателя Александра Грина).

В тексте советского писателя Александра Грина рассказывается о жизни главного героя Артура Грэя в богатом аристократическом доме родителей, мрачном внутри и величественном снаружи. В предложении 4 автор пишет о противоречии предназначения героя продолжить фамильные черты своего рода с его внутренним содержанием: «В этом плане была допущена небольшая ошибка: Артур Грэй родился с живой душой, совершенно несклонной продолжать линию фамильного начертания». Смысл этого предложения, предложенного для анализа, я понимаю следующим образом: вопреки фамильной традиции Артур Грэй не стремился прославиться на каком-либо поприще и занять место в портретной галерее своих знатных предков, так как он был лишён тщеславия и с детских лет отличался добротой, чувствительностью к чужой боли, милосердием и состраданием. Приведу примеры из текста советского писателя Александра Грина, подтверждающие верность этих мыслей.

Во-первых, на картине, изображающей распятого Христа, мальчик, движимый чувством сострадания и жалости, безмерного сочувствия, острого ощущения чужой боли, замазал гвозди на окровавленных руках и ногах Иисуса. Когда отец спросил мальчика, зачем тот испортил картину, Артур ответил: «Я не могу допустить, чтобы при мне торчали из рук гвозди и текла кровь» (предложение 13). Этот пример ясно и точно доказывает, что герой с детства проявлял сострадание и милосердие, остро чувствовал чужую боль и делал всё возможное, чтобы облегчить страдания других.

Во-вторых, кухарка Бетси обварила руки кипятком. Когда мальчик спросил бедную женщину, очень ли ей больно, она сердито ответила: «Попробуй, так узнаёшь» (предложение 26). Ни минуты не задумываясь, подросток плеснул себе на сгиб кисти горячего бульона и только потом сказал Бетси, что ей очень больно. Он повёл её к врачу, который смягчил боль девушки, и только потом Артур показал свою руку. Кроме того, когда мальчик узнал, что Бетси не может выйти замуж за конюха Джима из-за отсутствия денег, он разбил свою фарфоровую копилку и отдал все деньги бесприданнице. Таким образом, герой с детства обладал чуткостью к чужой боли и беде, стремился понять, что чувствует другой, и был готов прийти на помощь.

Итак, представленная для анализа фраза говорит о том, что Артур Грэй с детских лет ведёт себя не как потомок знатных предков, кичась своим аристократическим происхождением, а как человек, обладающей живой душой, остро реагирующей на чужую боль и несчастье.

Исходный текст
(1)Огромный дом, в котором родился Артур Грэй, был мрачен внутри и величественен снаружи. (2)Отец и мать Грэя были надменные невольники своего положения, богатства и законов того общества, по отношению к которому могли говорить «мы». (З)Часть их души, занятая галереей предков, мало достойна изображения, другая часть — воображаемое продолжение галереи — начиналась маленьким Грэем, обречённым по известному, заранее составленному плану жить и умереть так, чтобы его портрет мог быть повешен на стене без ущерба фамильной чести. (4)В этом плане была допущена небольшая ошибка: Артур Грэй родился с живой душой, совершенно несклонной продолжать линию фамильного начертания,
(5)Эта живость мальчика начала сказываться на восьмом году его жизни.
(6)Тип рыцаря причудливых впечатлений, искателя и чудотворца намечался в Грэе ещё тогда, когда, приставив к стене стул, чтобы достать картину, изображавшую распятие, он вынул гвозди из окровавленных рук Христа и попросту замазал их голубой краской, похищенной у маляра. (7)В таком виде он находил картину более сносной. (8)У влечённый своеобразным занятием, он начал уже замазывать и ноги распятого, но был застигнут отцом. (9)Старик снял мальчика со стула и спросил:
— Зачем ты испортил картину?
(10)— Я не испортил.
(11)— Это работа знаменитого художника.
(12)— Мне всё равно, — сказал Артур. (13)— Я не могу допустить, чтобы при мне торчали из рук гвозди и текла кровь. (14)Я этого не хочу.
(15)В ответе сына Лионель Грэй, скрыв под усами улыбку, узнал себя и не наложил наказания.
(16)Посещение кухни было строго воспрещено Артуру, но, раз открыв уже этот удивительный, полыхающий огнём очагов мир пара, копоти, шипения, клокотания кипящих жидкостей, стука ножей и вкусных запахов, мальчик усердно навещал огромное помещение. (17)На кухне Грэй немного робел: ему казалось, что здесь всем двигают тёмные силы, власть которых есть главная пружина жизни замка.
(18)Грэй не был ещё так высок, чтобы взглянуть в самую большую кастрюлю, бурлившую подобно Везувию. (19)Он с трепетом смотрел, как её ворочают две служанки; на плиту выплёскивалась тогда дымная пена. (20)Раз жидкости выплеснулось так много, что она обварила руку одной девушке. (21)Кожа мгновенно покраснела, и Бетси (так звали служанку), плача, натирала маслом пострадавшие места. (22)Слёзы неудержимо катились по её круглому перепуганному лицу.
(23)Грэй замер. (24)В то время как другие женщины хлопотали около Бетси, он пережил ощущение острого чужого страдания, которое не мог испытать сам.
(25)— Очень ли тебе больно? — спросил он.
(26)— Попробуй, так узнаешь, — ответила Бетси, накрывая руку передником.
(27)Нахмурив брови, мальчик вскарабкался на табурет, зачерпнул длинной ложкой горячего бульона и плеснул на сгиб кисти. (28)Сильная боль заставила его пошатнуться. (29)Бледный, как мука, Грэй подошёл к Бетси, заложив горящую руку в карман штанишек.
(З0)— Мне кажется, что тебе очень больно, — сказал он, умалчивая о своём опыте. (31)— Пойдём, Бетси, к врачу.
(32)Он усердно тянул её за юбку. (ЗЗ)Девушка, сильно мучаясь, пошла с Грэем. (34)Врач смягчил боль, наложив повязку. (35)Лишь после того, как Бетси ушла, мальчик показал свою руку.
(36)Этот незначительный эпизод сделал двадцатилетнюю Бетси и десятилетнего Грэя истинными друзьями. (37)Она набивала его карманы пирожками и яблоками, а он рассказывал ей сказки и другие истории, вычитанные в своих книжках.
(38)Однажды он узнал, что Бетси не может выйти замуж за конюха Джима, ибо у них нет денег обзавестись хозяйством. (39)Грэй разбил каминными щипцами свою фарфоровую копилку и вытряхнул оттуда всё. (40)Встав рано, когда бесприданница удалилась на кухню, он пробрался в её комнату и, засунув подарок в сундук девушки, прикрыл его короткой запиской: «Бетси, это твоё. (41)Предводитель шайки разбойников Робин Гуд». (42)Переполох, вызванный на кухне этой историей, принял такие размеры, что Грэй должен был сознаться в подлоге. (43)Он не взял денег назад и не хотел более говорить об этом.
(По А. Грину)