ЕГЭ по русскому

Как проявляется истинное милосердие, способное победить личные интересы? По тексту М.А. Булгакова «Всего хорошего, мессир, — произнесла она вслух…»

📅 27.05.2026
Автор: Ekspert

Проблема проявления истинного милосердия, способного победить личные интересы, – вот что волнует Михаила Афанасьевича Булгакова в предложенном фрагменте романа «Мастер и Маргарита». Позиция автора ясна: настоящее милосердие рождается не из корысти или расчёта, а из глубины души, оно проявляется неожиданно и часто вопреки обстоятельствам, и именно такой поступок заслуживает высшей награды.

Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из текста. Маргарита, после тяжелейшего бала, получает от Воланда право на исполнение любого желания. Она могла бы попросить о возвращении Мастера, о чём мечтала, но её мысли прерывает «назойливый, молящий голос» Фриды. И Маргарита, «спотыкаясь на словах», произносит: «Я хочу, чтобы Фриде перестали подавать тот платок, которым она удушила своего ребенка». Этот пример показывает, что героиня, вопреки собственным страстным желаниям, ставит чужую боль выше своей. Она не просто проявляет сочувствие, а действует решительно, используя свой шанс для облегчения участи другой женщины. Поясняя этот эпизод, можно сказать, что поступок Маргариты свидетельствует о её внутренней чистоте и способности к жертвенности.

Далее автор акцентирует внимание на реакции Воланда. Тот, усмехнувшись, говорит: «Я о милосердии говорю... Иногда совершенно неожиданно и коварно оно пролезает в самые узенькие щелки. Вот я и говорю о тряпках». Эти слова становятся ключевыми для понимания авторского замысла. Воланд, традиционно олицетворяющий зло, признаёт великую силу милосердия, которое «пролезает» туда, где его не ждут, и разрушает все корыстные планы. Приведённый пример-иллюстрация говорит о том, что милосердие – это не слабость, а, напротив, могучая сила, способная изменить ход событий даже в мире, где правят тёмные силы.

Смысловая связь между приведёнными примерами – противопоставление. С одной стороны, мы видим Маргариту, которая отказывается от эгоистичного желания ради спасения постороннего человека. С другой стороны, Воланд, ожидавший, что гордая королева бала попросит чего-то для себя, с удивлением и даже восхищением констатирует факт проявления милосердия. Именно это противопоставление личного и общественного, эгоизма и сострадания формирует у читателя правильное представление о том, что истинное величие души заключается в способности забыть о себе ради другого.

Я полностью согласен с позицией автора. Действительно, настоящий человек проверяется не в момент, когда он получает блага, а когда он способен поступиться ими ради другого. Примером из жизни может служить подвиг доктора Лизы (Елизаветы Глинки), которая, рискуя собственной безопасностью, вывозила больных и раненых детей из зон военных конфликтов. Она не искала славы или наград, её поступками двигало то самое милосердие, о котором говорит Булгаков. Этот пример-аргумент из современной истории доказывает, что милосердие, проявляемое вопреки страху и личным удобствам, остаётся одной из высших нравственных ценностей.

Итак, Михаил Афанасьевич Булгаков на примере поступка Маргариты показывает, что истинное милосердие заключается в готовности жертвовать своими интересами ради облегчения чужой боли. Этот нравственный закон непреходящ и важен для каждого человека.

Исходный текст —?Всего хорошего, мессир, — произнесла она вслух, а?сама подумала: «Только?бы выбраться отсюда, а?там уж?я?дойду до?реки и?утоплюсь».
(1)— Всего хорошего, мессир, — произнесла она вслух, а сама подумала: «Только бы выбраться отсюда, а там уж я дойду до реки и утоплюсь».
(2)— Сядьте-ка, — вдруг повелительно сказал Воланд. (3)Маргарита изменилась в лице и села. — Может быть, что-нибудь хотите сказать на прощанье
(4)— Нет, ничего, мессир, — с гордостью ответила Маргарита, — кроме того, что если я еще нужна вам, то я готова охотно исполнить все, что вам будет угодно. (5)Я ничуть не устала и очень веселилась на балу. (6)Так что, если бы он и продолжался еще, я охотно бы предоставила мое колено для того, чтобы к нему прикладывались тысячи висельников и убийц. — Маргарита глядела на Воланда, как сквозь пелену, глаза ее наполнялись слезами.
(7)— Верно! (8)Вы совершенно правы! — гулко и страшно прокричал Воланд. — Так и надо!
(9)— Так и надо! — как эхо, повторила свита Воланда.
(10)— Мы вас испытывали, — продолжал Воланд, — никогда и ничего не просите! (11)Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. (12)Сами предложат и сами все дадут! (13)Садитесь, гордая женщина!
(14)Воланд сорвал тяжелый халат с Маргариты, и опять она оказалась сидящей рядом с ним на постели.
(15)— Итак, Марго, — продолжал Воланд, смягчая свой голос, — чего вы хотите за то, что сегодня вы были у меня хозяйкой (16)Чего желаете за то, что провели этот бал нагой (17)Во что цените ваше колено (18)Каковы убытки от моих гостей, которых вы сейчас наименовали висельниками (19)Говорите! (20)И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я.
Сердце Маргариты застучало, она тяжело вздохнула, стала соображать что-то.
(21)— Ну, что же, смелее! — поощрял Воланд. — Будите свою фантазию, пришпоривайте ее! (22)Уж одно присутствие при сцене убийства этого отпетого негодяя-барона стоит того, чтобы человека наградили, в особенности если этот человек — женщина. (23)Ну-с
(24)Дух перехватило у Маргариты, и она уж хотела выговорить заветные и приготовленные в душе слова, как вдруг побледнела, раскрыла рот и вытаращила глаза. «____Фрида____!________!________! — прокричал ей в уши чей-то назойливый, молящий голос. — Меня зовут__Фрида______!» — И Маргарита, спотыкаясь на словах, заговорила:
— Так я, стало быть, могу попросить об одной вещи
(25)— Потребовать, потребовать, моя донна, — отвечал Воланд, понимающе улыбаясь, — потребовать одной вещи!
(26)Ах, как ловко и отчетливо Воланд подчеркнул, повторяя слова самой Маргариты — «одной вещи»!
(27)Маргарита вздохнула еще раз и сказала:
— Я хочу, чтобы _Фриде_______ перестали подавать тот платок, которым она удушила своего ребенка.
(28)Кот возвел глаза к небу и шумно вздохнул, но ничего не сказал, очевидно, помня накрученное на балу ухо.
(29)— Ввиду того, — заговорил Воланд, усмехнувшись, — что возможность получения вами взятки от этой дуры _Фриды_______ совершенно, конечно, исключена — ведь это было бы несовместимо с вашим королевским достоинством, — я уж не знаю, что и делать. (30)Остается, пожалуй, одно — обзавестись тряпками и заткнуть ими все щели моей спальни!
(31)— Вы о чем говорите, мессир — изумилась Маргарита, выслушав эти действительно непонятные слова.
(32)— Совершенно с вами согласен, мессир, — вмешался в разговор кот, — именно тряпками, — и в раздражении кот стукнул лапой по столу.
(33)— Я о милосердии говорю, — объяснил свои слова Воланд, не спуская с Маргариты огненного глаза. — Иногда совершенно неожиданно и коварно оно пролезает в самые узенькие щелки. (34)Вот я и говорю о тряпках.

(По М.А. Булгакову*)

* Михаил Афанасьевич Булгаков (1891—1940) — русский писатель, драматург, автор романа «Мастер и Маргарита».