На основании чего у человека формируется мнение о других людях? Именно эта проблема находится в центре внимания Евгения Валерьевича Гришковца в предложенном тексте.
Позиция автора заключается в том, что мнение о человеке часто складывается на основе внешних, поверхностных признаков, таких как одежда, род занятий и образ жизни, что приводит к глубоким и несправедливым заблуждениям. Истинная же сущность человека может быть скрыта от посторонних глаз. Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из прочитанного текста.
Автор показывает, как главный герой, проведя долгие годы в городе и выучив французский язык, переезжает в деревню. Гришковец описывает его внешний вид: «Он брился раз в три-четыре дня. Носил старые штаны, заправленные в сапоги, иногда черные калоши на босу ногу, на плечах выцветшие рубашки». Этот пример-иллюстрация свидетельствует о том, что герой внешне ничем не отличается от обычного деревенского жителя. Его жизнь, полная забот об огороде и хозяйстве, полностью сливается с окружающим бытом, не оставляя внешних следов его прежней интеллектуальной деятельности. Такой облик неизбежно провоцирует поверхностное суждение.
Кроме того, Гришковец акцентирует внимание на реакции квартирантов, которые воспринимают хозяина дома именно через призму его внешнего облика. Дама-художница произносит: «Посмотри на этого мужичка. Всю жизнь косит крапиву, а зимой у окна зевает. И ничего ему не надо. Примитивный деревенский тип. Ты посмотри: щетина, старая рубаха и сапоги. На нем время остановилось. С девятнадцатого века, наверное». Приведенный пример-иллюстрация говорит о том, что московские гости, люди интеллигентные и сами по себе утонченные, безоговорочно приписывают хозяину дома ограниченность и примитивность, основываясь исключительно на его внешности. Они оказываются неспособны разглядеть за грубой одеждой глубокий внутренний мир.
Смысловая связь между приведёнными примерами — противопоставление. В первом примере показано, каким человек кажется внешнему наблюдателю, как его внешность и быт маскируют его истинную сущность. В то время как во втором примере это ложное впечатление приводит к ошибочному и высокомерному суждению со стороны окружающих. Именно благодаря противопоставлению видимого и реального формируется правильное представление о том, как легко можно ошибиться в оценке человека.
Я согласен с точкой зрения автора. Действительно, первое впечатление часто бывает обманчиво, и делать окончательные выводы о человеке, основываясь лишь на его внешнем виде — значит проявлять поверхностность. Например, в романе Льва Николаевича Толстого «Война и мир» Платон Каратаев, на первый взгляд, кажется простым, недалеким солдатом в солдатской шинели. Однако именно он становится для Пьера Безухова носителем высшей народной мудрости, простоты и правды, что полностью опровергает любое поверхностное о нем суждение.
Итак, проблема, поднятая Евгением Валерьевичем Гришковцом, показывает, что истинная ценность и глубина человека не определяется его внешностью или родом занятий, и судить о людях лишь по этим признакам — значит рисковать не увидеть главного.
(5)Сначала – это примерно с полгода – он тупо смотрел в окно. (6)А потом подумал, что зря время теряет. (7)И начал почему-то учить французский язык. (8)Почему именно французский? (9)А он и сам не знал. (10)Достал самоучитель. (11)Затем записи фонетических упражнений. (12)На пленке.
(13)Жил в одном районе, а работал в другом. (14)Это позже метро появилось. (15)А раньше троллейбус и только троллейбус. (16)Сядешь на скамейку, чтобы тебя не толкали, и едешь. (17)Скучно ехать. (18)До противного. (19)А когда учишь – быстрее время идет.
(20)Проездил двадцать лет – как один день. (21)И уволился. (22)Потому что пенсия.
(23)Дома не было скучно: появился интернет. (24)И можно было совершенствовать французский.
(25)Затем они с женой перебрались в деревню. (26)Надоело в городе. (27)Квартиру - женатому сыну. (28)А сами туда – на природу.
(29)Дом хороший. (30)Две комнаты с одного крыльца. (31)И почему-то еще одна комната – с другого. (32)Так предки их захотели. (33)Может, и специально – отдельную горенку сделали.
(34)Завели огород. (35)И он, бывший городской служащий, был похож на простого деревенского мужика. (36)Он брился раз в три-четыре дня. (37)Носил старые штаны, заправленные в сапоги, иногда черные калоши на босу ногу, на плечах выцветшие рубашки. (38)Ведь в деревне некуда наряжаться.
(39)В доме газ. (40)И летний водопровод во дворе. (41)Грядки и грядки, небольшое куриное семейство – жить можно.
(42)Скучать не приходится. (43)Потому что разумный адекватный человек всегда себе занятие найдет. (44)Никогда не станет без дела сидеть. (45)Только иногда, когда устанет. (46)Или после бани.
(47)Из города знакомые позвонили. (48)Попросили горенку сдать для своих друзей. (49)Супружеская пара из Москвы. (50)Очень интеллигентные. (51)Он согласился.
(52)Появились квартиранты. (53)Вежливые, воспитанные люди. (54)Горенка им понравилась. (55)И деревня тоже понравилась. (56)Мужчина выходил во двор с компьютером и что-то писал. (57)Часа два или три. (58)На траве – пара каких-то справочников. (59)А его жена рисовала. (60)Акварелью. (61)И деревенскую улицу, и куриное семейство, и заросли травы рядом с забором.
(62)Он что-то писал, она рисовала. (63)Вечерами отправлялись гулять. (64)С хозяевами дома не общались. (65)Так, иногда – по быту что-нибудь. (66)Очень приветливые и воспитанные люди. (67)На них смотреть – удовольствие. (68)Потому что культура, потому что изысканность, потому что утонченность.
(69)Как-то он с улицы выкашивал крапиву. (70)А жильцы вышли посидеть на скамейке. (71)Вдруг услышал французскую речь. (72)У него сразу все опустилось внутри, а затем снова поднялось - от восторга. (73)И он нарочно придвинулся к говорящим ближе, чтобы послушать и насладиться. (74)И пообщаться – непременно пообщаться! (75)Дама-художница говорила: «Посмотри на этого мужичка. (76)Всю жизнь косит крапиву, а зимой у окна зевает. (77)И ничего ему не надо. (78)Примитивный деревенский тип. (79)Ты посмотри: щетина, старая рубаха и сапоги. (80)На нем время остановилось. (81)С девятнадцатого века, наверное». (82)А муж-писатель отвечал: «Да, а мы всё о духовных проблемах. (83)Всё о них. (84)Вечные поиски смысла, который ускользает».
(85)Хозяин дома положил косу, вытер руки о старые штаны. (86)И по-французски сказал: «Не там смысл ищете. (87)Его в высокомерии и в гордости нет. (88)Не было и не будет».
(89)У него хорошее произношение. (90)И ошибок в речи нет. (91)Он знал, что нет. (92)Не хотел видеть, как они побледнели, как вытянулись их лица. (93)Побежали за ним, засуетились. (94)И вопросы, вопросы: «Кто вы такой? (95)Что вы за человек»? (96)А он повернулся и сказал. (97)Снова по-французски: «А я сосланный декабрист. (98)Государь Николай сослал. (99)За участие в восстании. (100)Так вот с девятнадцатого века – тут. (101)Летом крапиву кошу. (102)А зимой у окна зеваю».
(По Е.В. Гришковцу*)
* Евгений Валерьевич Гришковец (р. 1967) — современный российский писатель, драматург. Атрибуция предположительная (стиль и манера характерны для малой прозы Гришковца).