Какой из двух противоположных полюсов русской поэзии, олицетворяемых Анной Ахматовой и Владимиром Маяковским, должен быть признан истинным, и возможно ли их примирение? Именно эта проблема — проблема соотношения и синтеза двух культурных стихий, старой и новой, лирической и революционной, — поставлена Корнеем Ивановичем Чуковским в предложенном тексте. Позиция автора заключается в том, что обе эти стихии не исключают, а взаимно дополняют друг друга, и их синтез является не просто желательным, но исторически неизбежным и спасительным для русской культуры.
Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из прочитанного текста. Чуковский последовательно противопоставляет двух поэтов, подчёркивая их глубинную полярность. Он пишет об Ахматовой: «Ахматова есть бережливая наследница всех драгоценнейших дореволюционных богатств русской словесной культуры. У нее множество предков: и Пушкин, и Боратынский, и Анненский. В ней та душевная изысканность и прелесть, которые даются человеку веками культурных традиций». Этот пример иллюстрирует укоренённость Ахматовой в прошлом, в многовековой культурной традиции, её связь с духовными и религиозными ценностями старой России. В то же время о Маяковском автор говорит: «А Маяковский в каждой своей строке, в каждой букве есть порождение нынешней революционной эпохи, в нем ее верования, крики, провалы, экстазы. Предков у него никаких. Он сам предок и если чем силён, то потомками». Здесь показана полная противоположность: Маяковский — дитя революции, устремлённый в будущее, отрицающий всё прошлое. Поясняя эти примеры, можно сказать, что автор демонстрирует два принципиально разных взгляда на мир и роль поэта: Ахматова — хранительница вечных ценностей, Маяковский — разрушитель и созидатель нового мира.
Далее Чуковский развивает это противопоставление через их поэтический строй и мироощущение. Он замечает: «Она — уединенная молчальница, вечно в затворе, в тиши: „Как хорошо в моем затворе тесном“. Он — площадной, митинговый, весь в толпе, сам — толпа. И если Ахматова знает только местоимение ты, обращаемое женщиной к возлюбленному, и еще другое ты, обращенное к Богу, то Маяковский непрестанно горланит „эй вы“, „вы, которые“ „вы, вы, вы...“ всеми глотками обращается к многомордым оравам и скопам». Здесь подчёркивается различие в адресации: Ахматова обращается к Богу и одному человеку, её поэзия интимна и тиха; Маяковский же обращается к массе, его стихи — это крик площади. Приведённые примеры показывают, что эти два поэта живут в разных мирах, их творчество и сама личность диаметрально противоположны.
Смысловая связь между приведёнными примерами — это противопоставление. В первом случае Чуковский противопоставляет истоки и временную направленность поэтов: Ахматова обращена в прошлое, Маяковский — в будущее. Во втором случае он противопоставляет их поэтическую манеру и аудиторию: одна говорит шёпотом в тиши, другой кричит на площади. Благодаря этому контрасту автор не просто фиксирует различие, а подчёркивает, что перед нами две грандиозные исторические силы, которые не могут существовать раздельно, но и не должны взаимно уничтожаться. Именно это противопоставление подводит читателя к главной мысли автора о необходимости синтеза.
Я полностью согласен с позицией Корнея Ивановича Чуковского. Действительно, любая развивающаяся культура нуждается в балансе между сохранением традиций и новаторством. Избыток одного ведёт к застою, избыток другого — к потере корней и хаосу. Примером из читательского опыта может служить творчество Александра Блока, который, будучи наследником символизма и пушкинской традиции, сумел воплотить в своей поэзии и революционные вихри эпохи, создав уникальный синтез лирического и эпического, вечного и злободневного. Его цикл «Стихи о Прекрасной Даме» стоит рядом с поэмой «Двенадцать», и это не взаимоисключение, а отражение полноты бытия. Так и в современной культуре: истинное искусство рождается на стыке старого и нового, когда традиция оплодотворяется дерзостью новаторства, а новаторство не теряет почвы под ногами.
Итак, размышления К.И. Чуковского о необходимости синтеза стихий Ахматовой и Маяковского не теряют актуальности. История русской литературы подтверждает, что подлинное величие рождается не в одностороннем отрицании, а в гармоничном соединении противоположных начал. Именно такое единство — залог дальнейшего развития и процветания культуры.
Похоже, что вся Россия раскололась теперь на Ахматовых и Маяковских. (3)Между этими людьми тысячелетья. (4)И одни ненавидят других.
(5)Ахматова и Маяковский столь же враждебны друг другу, сколь враждебны эпохи, породившие их. (6)Ахматова есть бережливая наследница всех драгоценнейших дореволюционных богатств русской словесной культуры. (7)У нее множество предков: и Пушкин, и Боратынский, и Анненский. (8)В ней та душевная изысканность и прелесть, которые даются человеку веками культурных традиций. (9)А Маяковский в каждой своей строке, в каждой букве есть порождение нынешней революционной эпохи, в нем ее верования, крики, провалы, экстазы. (10)Предков у него никаких. (11)Он сам предок и если чем силён, то потомками. (12)За нею многовековое великолепное прошлое. (13)Перед ним многовековое великолепное будущее. (14)У нее издревле сбереженная старо-русская вера в Бога. (15)Он, как и подобает революционному барду, богохул и кощунник. (16)Для нее высшая святыня— Россия, родина, «наша земля». (17)Он, как и подобает революционному барду, интернационалист, гражданин всей вселенной, равнодушен к «снеговой уродине», родине, а любит всю созданную нами планету, весь мир. (18)Она— уединенная молчальница, вечно в затворе, в тиши:
Как хорошо в моем затворе тесном.
(19)Он— площадной, митинговый, весь в толпе, сам— толпа. (20)И если Ахматова знает только местоимение ты, обращаемое женщиной к возлюбленному, и еще другое ты , обращенное к Богу, то Маяковский непрестанно горланит «эй вы,» «вы, которые» «вы, вы , вы...» всеми глотками обращается к многомордым оравам и скопам.
(21)Она, как и подобает наследнице высокой и старой культуры, чутка ко всему еле слышаному, к еле-уловимым ощущениям и мыслям. (22)Он видит только грандиозности и множества, глухой ко всякому шёпоту, шороху, слепой к всему нестоверстному. (23)Во всем у нее пушкинская мера. (24)Ее коробит всякая гипербола. (25)Он без гипербол не может ни минуты. (26)Каждая его буква гипербола.
(27)Словом, тут не случайное различие двух— плохих или хороших— поэтов, тут две мировые стихии, два воплощения грандиозных исторических сил,— и пусть каждый по своему решает, к которому из этих полюсов примкнуть, какой отвергнуть и какой любить.
(28)Я же могу сказать о себе, что, проверив себя до конца, отдав себе ясный отчет во всех своих литературных и нелитературных симпатиях, я, к своему удивлению, одинаково люблю их обоих: и Ахматову и Маяковского, для меня они оба свои. (29)Для меня не существует вопроса: Ахматова или Маяковский? (30)Мне мила и та культурная, тихая, старая, Русь, которую воплощает Ахматова, и та плебейская, буйная, площадная, барабанно-бравурная, которую воплощает Маяковский. (31)Для меня эти две стихии не исключают, а дополняют одна другую , они обе необходимы равно.
(32)Мне кажется, настало время синтеза этих обеих стихий. (33)Если из русского прошлого могла возникнуть поэзия Ахматовой, значит оно живо и сейчас, значит, лучшее, духовнейшее в нем сохранилось для искусства незыблемо. (34)Не все же в Маяковском хаос и тьма. (35)Там есть свои боли, молитвы и правды. (36)Этот синтез давно предуказан историей, и, чем скорее он осуществится, тем лучше... (37)Вся Россия стосковалась по нем. (38)Порознь этим стихиям уже не быть, они неудержимо стремятся к слиянию. (39)Далее они могут существовать только слившись, иначе каждая из них неизбежно погибнет.
(По К.И. Чуковскому*)
* Корней Иванович Чуковский (1882—1969) — русский советский поэт, прозаик, переводчик, литературовед.