В предложенном для анализа фрагменте романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» поднимается проблема нравственного выбора человека, облечённого властью, когда его личное стремление к справедливости сталкивается с давлением системы и собственным бессилием. Прокуратор Понтий Пилат осознаёт невиновность философа Иешуа Га-Ноцри, однако вынужден подчиниться решению Синедриона, требующему освободить разбойника Вар-раввана. Позиция автора заключается в том, что даже всесильный правитель может оказаться неспособным поступить по совести из-за страха потерять власть или нарушить установленный порядок, и это нравственное поражение становится источником вечных мук.
Чтобы обосновать точку зрения писателя, обратимся к примерам из прочитанного текста. М.А. Булгаков показывает, как Пилат, уже утвердив смертный приговор Иешуа, пытается изменить ход событий. Он приглашает первосвященника Каифу на балкон и начинает разговор, стараясь убедить его в ошибке. Прокуратор говорит: «Римская власть ничуть не покушается на права духовной местной власти, но в данном случае налицо явная ошибка. И в исправлении этой ошибки римская власть, конечно, заинтересована». Этот пример свидетельствует о том, что Пилат осознаёт невиновность Иешуа и пытается использовать своё положение, чтобы спасти философа, но его усилия разбиваются о непреклонность Каифы. Автор этим подчёркивает внутреннюю борьбу прокуратора, который не может открыто признать своё бессилие.
Кроме того, М.А. Булгаков акцентирует внимание на том, что, несмотря на все попытки, Пилат уступает. Когда Каифа твёрдо заявляет: «Синедрион просит отпустить Вар-раввана», прокуратор срывается, угрожая первосвященнику: «Так знай же, что не будет тебе, первосвященник, отныне покоя! Ни тебе, ни народу твоему». Однако затем он произносит: «Хорошо, – сказал Пилат, – да будет так». Приведённый пример-иллюстрация говорит о том, что, несмотря на гнев и осознание несправедливости, Пилат сдаётся под давлением обстоятельств и собственного страха. Этим писатель подводит нас к мысли о том, что власть не всегда даёт возможность поступать по совести, а трусость и бессилие могут стать причиной величайшей трагедии.
Смысловая связь между приведёнными примерами – противопоставление. В первом примере Пилат демонстрирует активное стремление исправить несправедливость, пытаясь переубедить Каифу, в то время как во втором примере он проявляет полную покорность и отказ от борьбы. Именно благодаря этому противопоставлению формируется правильное представление о трагическом конфликте: желание добра разбивается о жестокую реальность, и даже самый могущественный человек может оказаться нравственно сломленным.
Я согласен с точкой зрения автора. Действительно, человек, обладающий властью, нередко сталкивается с выбором между справедливостью и сохранением своего положения, и не каждый способен пожертвовать карьерой или безопасностью ради истины. Например, в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» следователь Порфирий Петрович знает, что Раскольников – убийца, но не арестовывает его сразу, ведя психологическую игру. Однако Порфирий действует ради истины и правосудия, чего нельзя сказать о Пилате, который уступает из страха перед бунтом и возможной потерей власти. Таким образом, Булгаков показывает, что нравственное поражение Пилата – это не только его личная трагедия, но и предупреждение о том, как легко власть может стать соучастницей несправедливости.
Итак, М.А. Булгаков в своём романе поднимает вечную проблему нравственного выбора, иллюстрируя, что даже высокая должность не гарантирует силы духа, а трусость и бессилие перед обстоятельствами могут привести к непоправимым последствиям. Этот урок остаётся актуальным во все времена, напоминая о важности совести и ответственности.
(2)Первосвященник, повтори в третий раз.
(3)приговора и что в ней кричат беспокойные продавцы воды.
(4)безжалостного зноя, но Каифа вежливо извинился и объяснил, что сделать этого не может. (5)Пилат
(6)Прокуратор начал с того, что пригласил первосвященниха на балкон, с тем чтобы укрыться от
(7)- И в третий раз мы сообщием, что освобождаем Вар-равено, - тико сказал Каида.
(8)- Хорошо, - сказал Пилат, - да будет так.
(9)накинул капюшон на свою чуть лысеющую голову и начал разговор. (10)Разговор этот шел погречески.
(11)Теперь Пилата уносил, удушал и обжигал, самый страшный пнев, гнев бессилия.
(12)Пилат сказал, что он разобрал дело Иешуа Га-Ноцри и утвердил смертный приговор.
(13)- Тесно мне, - вымолвил Пилат, - тесно мне!
(14)разбойников: Дисмас, Гестас, Вар-равван и, кроме того, этот Иешуа Га-Ноцри. (15)Первые двое,
(16)Таким образом, к смертной казни, которая должна совершиться сегодня, приговорены трое прокуратора и предвидя все муки, которые еще предстоят. (17)- Нет, - осазал Пилат, - это не оттого,
(18)- Сегодня душно, где-то идет гроза, - отонылся Какфа, не свода тлаз с покрасневшего лица вздумавшие подбивать народ на бунт против кесаря, взяты с боем римскою властью, числятся за
(19)Поберети себя, первосвященник.
(20)что душно, а тесно мне стало с тобой, Каида, - и, судив слаза, Пидат улыбкулся и добавил: - прокуратором, и, следовательно, о них здесь речь идти не будет. (21)Последние же, Вар-равван и Га.
(22)Нори, схвачены местной властью и осуждены Синедрионом. (23)Согласно закону, согласно обычаю,
(24)Темные глаза первосвященника блескули, и, не хуже, чем ранее прокуратор, он выразил на своем одного из этих двух преступников нужно будет отпустить на свободу в честь наступающего сегодня.
(25)лице удивление.
(26)великого праздника пасхи.
(27)- Что слышу я, прокуратор? (28)- гордо и спокойно ответил Каида, - ты угрожаешь мне после
(29)Итак, прокуратор желает знать, кого из двух преступников намерен освободить Синедрион: Варчто римский прокуратор выбирает слова, прежде чем что-нибудь сказать. (30)Не услышал бы нас ктовынесенного приговора, утвержденного тобою самим? (31)Может ли это быть? (32)Мы привыкли ж тому, раввана или Га-Ноцри? (33)Каифа склонил голову в знак того, что вопрос ему ясен, и ответил:
(34)- Синедрион просит отпустить Вар-раввана.
(35)нибудь, игемон?!
(36)Пилат мертвыми глазами посмотрел на первосвященника и, оскалившись, изобразил улыбку.
(37)Прокуратор хорошо знал, что именно так ему ответит первосвященник, но задача его заключалась в том, чтобы показать, что такой ответ вызывает его изумление.
(38)- Что ты, первосвященник! (39)Кто же может услышать нас сейчас здесь? (40)Разве я похож на хоного бродячего юродивого, которого сегодня казнят? (41)Мальчик ли я, Каифа? (42)Знаю, что говорю и где
(43)Пилат это и сделал с большим искусством. (44)Брови на надменном лице поднялись, прокуратор говорю. (45)Оцеплен сад оцеплен дворец, так что и мышь не проникает ии в какую щель! (46)Да не прямо в глаза поглядел первосвященнику с изумлением.
(47)только мышь, не проникнет даже этот, как его... из города Кириафа. (48)Кстати, ты знаешь такого,
(49)- Признаюсь, этот ответ меня удивил, - мягко заговорил прокуратор, - боюсь, нет ли здесь первосвященник? (50)Да... если бы такой проник сода, он горько пожалел бы себя, в этом ты мне, недоразумения.
(51)конечно, поверишь? (52)Так знай же, что не будет тебе, первосвященних, отимне покоя! (53)Ни тебе, ни народу твоему. (54)- и Пилат указал вдаль направо, туда, где в высоте пылал храм, - это я тебе говорю
(55)Пилат объяснился. (56)Римская власть ничуть не покушается на права духовной местной власти,
(57)- Пилат Понтийский, всадник Золотое Колье! (58)Вспомнишь ты сласенного Вар-раввана и первосвященнику это хорошо известно, но в данном случае налицо явная ошибка. (59)И в пожалеешь, что послал на смерть философа с его мирною проповедью!
(60)исправлении этой ошибки римская власть, конечно, заинтересована.
(61)Лицо первосвященника покрылось пятнами, глаза горели. (62)Он, подобно прокуратору, улыбнулся,
(63)В самом деле: преступления Вар-раввана и Га-Ноцри совершенно не сравнимы по тяжести. (64)Если сколясь, и ответиль
(По М.А. Булгакову*)
* Михаил Афанасьевич Булгаков (1891–1940) — русский советский писатель, драматург. Фрагмент из романа «Мастер и Маргарита».