ЕГЭ по русскому

Что делает праздник по-настоящему счастливым: дорогие подарки или искренняя забота о людях? (по тексту Б. Колерн) — (1)В сентябре я уволилась с работы, уверенная, что меня ждёт более интересная должность. (2)Но этот вариант сорвался. (3)До Рождества

📅 16.05.2026
Автор: Ekspert

Что делает праздник по-настоящему счастливым: дорогие подарки или искренняя забота о людях? Именно эта проблема находится в центре внимания Б. Колерн, автора предложенного текста.

Позиция автора заключается в том, что настоящее счастье в праздник приносят не материальные ценности, а возможность проявить любовь и заботу о ближних, а также самому стать объектом такой бескорыстной поддержки. Б. Колерн убеждена, что даже в самые трудные времена искреннее участие и желание делиться тем, что имеешь, способны наполнить душу радостью, надеждой и сделать Рождество по-настоящему волшебным.

Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из прочитанного текста. Автор рассказывает о том, как героиня, оставшаяся без работы и переживающая из-за невозможности купить дочери подарок, неожиданно получает помощь от подруги Джоди. Она описывает: «Это был чек на пятьдесят долларов. Символичность этой суммы поразила меня. Я снова почувствовала, что глаза заволакивает слезами. Я не рассказывала Джоди о своей отчаянной утренней молитве. Бог ответил на неё». Этот пример свидетельствует о том, что проявление заботы со стороны другого человека, когда тот бескорыстно делится тем, что имеет, становится для героини настоящим чудом, дарующим надежду и уверенность в том, что она не одна. Это не просто деньги, а символ поддержки, который оказывается гораздо важнее любых материальных благ.

Кроме того, автор акцентирует внимание на поступке самой героини и её дочери. Когда они получают коробку с едой, их первая мысль — поделиться с теми, кто нуждается ещё больше. Б. Колерн пишет: «Мы посмотрели друг на друга и поняли, что делать. Практически одновременно мы сказали: — Давай все отдадим!». Приведенный пример-иллюстрация говорит о том, что истинная радость рождается не от обладания, а от отдачи. Героини, сами испытывающие нужду, находят счастье в том, чтобы сделать доброе дело для других. Именно этот поступок, по мнению автора, и становится кульминацией праздника, наполняя его истинным смыслом.

Смысловая связь между приведёнными примерами — дополнение. В первом примере показано, как искренняя забота, проявленная по отношению к героине, становится источником её надежды и счастья. Во втором — как сама героиня, испытав на себе силу участия, реализует эту модель поведения по отношению к другим, тем самым углубляя и закрепляя своё понимание истинной ценности праздника. Именно благодаря этой последовательности формируется правильное представление о том, что настоящий праздник — это не получение, а деятельная любовь и забота друг о друге.

Я согласен с точкой зрения автора. Действительно, материальные вещи могут принести лишь мимолётную радость, в то время как искреннее участие и желание поддержать ближнего остаются в памяти навсегда. Например, в рассказе О. Генри «Дары волхвов» главные герои, Делла и Джим, жертвуют самым дорогим, что у них есть, чтобы сделать подарок друг другу. Их поступок, лишённый корысти и наполненный любовью, показывает, что истинная ценность праздника заключается не в цене подарка, а в той жертвенной любви, которую он символизирует. Их счастье не в полученных вещах, а в том, что они доказали свою преданность и заботу.

Итак, Б. Колерн на примере своей героини убедительно доказывает, что счастливым праздник делают не дорогие подарки, а искренняя забота и готовность разделить с другими и радость, и нужду. Именно это помогает понять подлинную суть торжества, наполненного теплом человеческих отношений и светом надежды.

Исходный текст
(1)В сентябре я уволилась с работы, уверенная, что меня ждёт более интересная должность. (2)Но этот вариант сорвался. (3)До Рождества оставалась всего неделя, а я не могла никуда устроиться. (4)Временно работая то тут, то там, я платила за аренду жилья и покупала продукты, но на большее денег не хватало.
(5)Моя дочь Лесли училась в восьмом классе. (6)Однажды за завтраком она выдала:
(7)- Мам, я знаю, что у тебя нет работы и с деньгами туго. (8)Можешь не покупать мне подарок на Рождество. (9)Вот устроишься на работу до моего дня рождения, тогда и придумаем что-нибудь особенное.
(10)Я быстро убрала со стола и отвернулась к раковине, чтобы она не увидела моих горьких слёз.
(11)- Такой хороший ребенок заслуживает прекрасного Рождества! - подумала я. (12)- Боже, будь у меня хоть пятьдесят лишних долларов, я бы купила ей подарки...
(13)В тот вечер мы с Лесли поехали в церковь. (14)На полпути в фойе я решила, что у меня нет настроения для наставлений вроде «оглянитесь на радость вокруг». (15)Развернувшись, я пошла обратно и столкнулась в дверях со своей подругой Джоди. (16)Она схватила меня за руку:
(17)- Ты куда?
(18)- Домой, - коротко ответила я.
(19)- Почему? - удивилась она.
(20)- Потому что не хочу слушать, как прекрасно рождество, - объяснила я.
(21)- Понимаю, - кивнула она. (22)- Давай ты останешься и сядешь рядом? (23)Спрячемся на балконе и будем ненавидеть Рождество вместе, пока никто не видит.
(24)Я согласилась. (25)Мы были школьницами, задумавшими шалость в воскресной школе.
(26)Пока я слушала библейские стихи о рождении нашего Спасителя, мой гнев постепенно утихал. (27)В конце концов, Рождество всегда полно радости и надежды на будущее, есть под елкой подарки или нет. (28)Я была благодарна Джоди за то, что она уговорила меня остаться.
(29)Когда я потянулась за курткой, Джоди снова взяла меня за руку.
(30)- Возьми, пожалуйста, - сказала она, протянув мне сложенный листок бумаги. (31)- Но не плати по счетам. (32)Потрать их на подарки для дочери.
(33)Это был чек на пятьдесят долларов. (34)Символичность этой суммы поразила меня. (35)Я снова почувствовала, что глаза заволакивает слезами. (36)Я не рассказывала Джоди о своей отчаянной утренней молитве. (37)Бог ответил на неё. (38)Ему было дело до всех глупых желаний моего сердца.
(39)В Сочельник у меня на пороге появилась картонная коробка.
(40)В той коробке была огромная индейка и множество гарниров для сытного ужина, и ещё кое-какая еда на завтрак и обед. (41)Там были даже десерты. (42)Лесли восхищённо ахала. (43)Когда она опустела, весь наш обеденный стол был заставлен едой.
(44)Мы посмотрели друг на друга и поняли, что делать. (45)Практически одновременно мы сказали:
(46)- Давай все отдадим!
(47)Мы знали одну большую семью, которая тоже страдала от безработицы и безденежья. (48)Мы снова упаковали коробку, добавили кое-что из своих запасов и положили сверху целый мешок конфет, который нам прислали накануне.
(49)Потом мы осторожно отнесли её к другому дому.
(50)Всю дорогу домой мы хохотали над своим «забегом с коробкой».
(51)Когда смех утих, мы приготовили какао и обсудили, как здорово было отдать еду. (52)В конце концов Лесли пошла спать.
(53)Я разложила скромную кучку разноцветных подарков под искусственной елкой, которая ещё неделю назад казалась совсем унылой.
(54)Какой же красивой она стала теперь! (55)Затем я наполнила рождественский носок Лесли «мелочами», полученными от родителей. (56)Моя мама аккуратно запаковала каждую безделушку и отказалась даже намекать мне, что внутри. (57)«Понимаешь, - сказала она, - Рождество должно удивлять даже взрослых!».
(58)Как же это правильно, мама! (59)Как же это верно, любимая!
(Б. Колерн)