ЕГЭ по русскому

Как надо относиться к русскому языку? — (1)Мы вот тут с вами копья ломаем, охаем-ахаем, сокрушаемся, куда, мол, катится русский язык, каким законом защитить его от поругания и коверканья? (2)А известный российский…

📅 09.04.2026
Автор: Ekspert

Проблема отношения к русскому языку – одна из самых острых в наше время. Как мы должны воспринимать изменения, происходящие с речью? Стоит ли бороться за чистоту языка или принять его естественную эволюцию как данность? Именно эти вопросы ставит в своём тексте известный лингвист Максим Анисимович Кронгауз.

Позиция автора чётко выражена и сводится к тому, что русский язык не нуждается в искусственной защите от изменений, так как его сила основана на прочном фундаменте классической литературы и миллионах носителей. Кронгауз убеждён, что происходящие перемены – это не «коверканье», а естественное приспособление языка к новым социальным условиям и коммуникативным пространствам, таким как Интернет. Он считает бесплодным и даже вредным жанр «плача по русскому языку», поскольку язык меняется в ответ на потребности самих носителей, и сопротивляться этому процессу глупо.

Чтобы обосновать свою точку зрения, автор приводит убедительные аргументы. Во-первых, он прямо отвечает на тревоги скептиков, заявляя: «Всё происходящее — всего лишь приспособление языка к новым условиям жизни, то есть ко внешним и социальным изменениям, вызванным перестройкой 1990-х годов, когда наш язык и начал меняться, а также к новым коммуникативным пространствам, я имею в виду Интернет». Этим пояснением Кронгауз переводит разговор из эмоциональной плоскости в научную, показывая, что динамика языка – объективный процесс, а не признак упадка. Он подчёркивает, что язык как живой организм реагирует на изменения в обществе, и это свидетельствует о его жизнеспособности, а не слабости.

Во-вторых, автор обращается к психологическому аспекту нашего восприятия, отмечая: «Конечно, мы все консерваторы, и чем старше, тем консервативнее и тем нам труднее допускать, что язык, одна из величайших наших культурных ценностей, со временем меняется. Нам горько сознавать, что наши дети и внуки говорят иначе, чем мы. Но это необратимый процесс». Этот пример-иллюстрация раскрывает корень многих тревог: естественную человеческую ностальгию и неприятие нового. Однако Кронгауз настаивает на неизбежности перемен, напоминая, что никто не может волшебной палочкой вернуть стиль Тургенева или Трифонова в современную прозу. Этим автор подводит нас к мысли, что наше субъективное недовольство не должно становиться меркой для оценки здоровья целой языковой системы.

Смысловая связь между приведёнными примерами – это пояснение. В первом случае автор даёт рациональное, внешнее объяснение языковых изменений, связывая их с историческими и технологическими сдвигами. Во втором – он углубляется, поясняя внутренние, психологические причины нашего сопротивления этим изменениям. Таким образом, Кронгауз последовательно и всесторонне обосновывает свою позицию: сначала показывает объективность процесса, а затем объясняет, почему мы субъективно воспринимаем его так болезненно. Именно благодаря этому формируется целостное представление о проблеме, лишённое как панических настроений, так и бездумного нигилизма.

Я полностью согласен с позицией Максима Кронгауза. Действительно, попытки законсервировать язык, «защитить» его от самих носителей, обречены на провал и лишь создают ненужное напряжение. История языка – это история постоянных изменений. Например, реформы Петра I, вводившие в русскую речь множество заимствований из голландского и немецкого, тоже вызывали негодование современников, видевших в этом порчу родной речи. Однако время показало, что эти слова органично влились в язык, обогатив его, а не уничтожив. Сегодня мы не мыслим себе речь без терминов «флот», «гавань» или «ранг», когда-то бывших чуждыми. Современные заимствования, сленг и интернет-лексика – такой же естественный ответ на вызовы глобализации и цифровизации. Наша задача – не бороться с ветряными мельницами перемен, а сохранять уважение к языку, грамотно используя его богатейшие ресурсы в разных ситуациях: от непринуждённого общения в соцсетях до создания художественных текстов и официальных документов.

Итак, подлинное уважение к русскому языку проявляется не в бесплодных сетованиях о его гибели, а в понимании его живой, динамичной природы. Как убедительно доказывает М.А. Кронгауз, могущество языка кроется в его способности меняться, оставаясь самим собой. Наша роль как носителей – не строить непроницаемые стены вокруг сокровищницы прошлого, а бережно, с умом и чувством стиля, приумножать это богатство, доверяя внутренней мудрости и силе великого и могучего русского слова.

Исходный текст
(1)Мы вот тут с вами копья ломаем, охаем-ахаем, сокрушаемся, куда, мол, катится русский язык, каким законом защитить его от поругания и коверканья? (2)А известный российский учёный-лингвист, доктор филологических наук Максим Кронгауз уверен, что русскому языку ничего не грозит, ибо вся мощь его и сила основывается на двух столпах — великой русской литературе и огромном количестве людей, которые всегда будут говорить по-русски. (3)Защищать — от кого? (4)— Сегодня только ленивый не коверкает русский язык, это уже становится модой. (5)А Вы говорите — его не надо защищать? (6)Что с ним тогда будет? (7)— Это ничего общего с действительностью не имеет. (8)Всё происходящее — всего лишь приспособление языка к новым условиям жизни, то есть ко внешним и социальным изменениям, вызванным перестройкой 1990-х годов, когда наш язык и начал меняться, а также к новым коммуникативным пространствам, я имею в виду Интернет. (9)— Вы же сами говорите, что русский язык уже несколько лет находится на грани нервного срыва — цитирую названия Ваших книг. (10)Значит, ситуация катастрофическая, почему же тогда Вы, лингвист, выступаете против защиты языка? (11)— Мне кажется важным противостоять этому жанру, который я называю «плач но русскому языку». (12)Конечно, мы все консерваторы, и чем старше, тем консервативнее и тем нам труднее допускать, что язык, одна из величайших наших культурных ценностей, со временем меняется. (13)Нам горько сознавать, что наши дети и внуки говорят иначе, чем мы. (14)Но это необратимый процесс. (15)Никто не может вынуть из кармана волшебную палочку и сделать так, чтобы писатель сейчас писал, как это делали когда-то, скажем, мои любимые Юрий Трифонов или Фазиль Искандер. (16)Не говоря уже о том, чтобы они писали, как Тургенев. (17)Это надо понимать. (18)В этом смысле слово защита меня возмущает. (19)От кого защищать? (20)По сути, защищать надо от нас самих — носителей этого языка. (21)Если язык меняется, то в этом есть некая потребность нашей с вами жизни. (22)Поэтому предъявлять языку претензии в том, что он меняется, — это не только неправильно, но и глупо.
(М. А. Кронгауз)