ЕГЭ по русскому

Какова душа русской женщины? Но я другому отдана И буду век ему верна. Высказала она это именно как русская женщина, в этом её апофеоза

📅 15.01.2021
Автор: Ekspert

Какова душа русской женщины? Именно над этим вопросом предлагает задуматься читателям Ф. М. Достоевский в предложенном тексте.

Анализируя образ Татьяны Лариной из поэмы «Евгений Онегин», автор сопоставляет её поступки и мысли, чтобы понять сущность характера русской девушки.

Размышляя над проблемой, Ф. М. Достоевский приводит в пример слова героини Пушкина, которая говорит, что «она другому отдана и будет век ему верна». Татьяна выходит замуж не по любви, её сердце принадлежит Онегину. Но, когда тот предлагает ей уйти с ним, она отказывается, так как уже связана узами брака. Этим автор хотел показать, что русская женщина способна пожертвовать собственным счастьем, чтобы не доставить другому человеку боль. Если она по своей воле согласилась на брак, то всю жизнь будет хранить верность своему мужу и не опозорит свою и его честь.

Отдельное внимание Достоевский обращает на то. Что сознание русской женщины имеет крепкую опору. У Татьяны это были «воспоминания детства, родины, деревенской глуши». Это служит доказательством того, что русская девушка тесно связана с родной землей. Она воспитывается в смирении на традициях народа, её душа соприкасается с его святыней, наполняясь чистотой. Все это дает ей силы стойко переносить жизненные трудности, спасает душу от полного отчаяния.

Благодаря сопоставлению примеров автору удалось раскрыть проблему и показать основные составляющие души русской девушки.

Позиция Ф. М. Достоевского заключается в том, что русская женщина – обладательница сильного характера, высокой, чувственной души, в которой больше страданий, чем радостей.

Я согласна с позицией автора и считаю, что образ русской женщины весьма таинственный. На её долю выпадает много испытаний, но ей хватает смелости и силы духа справиться с ними ради достижения благой цели. Аргументировать свои слова я могу примером из повести Куприна «Олеся», главная героиня которой обладает всеми чертами истинно русского характера. Она тесно связана с природой, знает народные обычаи, ей нравится размеренная деревенская жизнь. Олеся способна любить страстно и самоотверженно, она не боится подвергнуть себя опасности ради этого сильного чувства.

В заключение сочинения я хочу сказать, что душа русской женщины – святыня, непорочность которой она бережет все жизнь!

Исходный текст
(1)Но я другому отдана

И буду век ему верна.

(2)Высказала она это именно как русская женщина, в этом её апофеоза. (3)Она высказывает правду поэмы. (4)0, я ни слова не скажу про её религиозные убеждения, про взгляд на таинство брака — нет, этого я не коснусь. (5)Но что же: потому ли она отказалась идти за ним, несмотря на то, что сама же сказала ему: «Я вас люблю», потому ли, что она, «как русская женщина» (а не южная или не французская какая-нибудь), не способна на смелый шаг, не в силах порвать свои путы, не в силах пожертвовать обаянием честей, богатства, светского своего значения, условиями добродетели?

(6)Нет, русская женщина смела. (7)Русская женщина смело пойдёт за тем, во что поверит, и она доказала это. (8)Но она «другому отдана и будет век ему верна». (9)Кому же, чему же верна? (10)Каким это обязанностям? (11)Этому-то старику генералу, которого она не может же любить, потому что любит Онегина, но за которого вышла потому только, что её «с слезами заклинаний молила мать», а в обиженной, израненной душе её было тогда лишь отчаяние и никакой надежды, никакого просвета? (12)Да, верна этому генералу, её мужу, честному человеку, её любящему, её уважающему и ею гордящемуся. (13)Пусть её «молила мать», но ведь она, а не кто другая, дала согласие. (14)Она ведь, она сама поклялась ему быть честною женой его.

(15)Пусть она вышла за него с отчаяния, но теперь он её муж, и измена её покроет его позором, стыдом и убьёт его. (16)А разве может человек основать счастье на несчастье другого? (17)Счастье не в одних только наслаждениях любви, а и в высшей гармонии духа. (18)Чем успокоить дух, если назади стоит нечестный, безжалостный, бесчеловечный поступок? (19)Ей бежать из-за того только, что тут моё счастье? (20)Но какое же может быть счастье, если оно основано на чужом несчастий?

(21)Позвольте, представьте, что вы сами возводите здание судьбы человеческой с целью в финале осчастливить людей, дать им наконец мир и покой. (22)И вот представьте себе тоже, что для этого необходимо и неминуемо надо замучить всего только лишь одно человеческое существо, мало того — пусть даже не столь достойное, смешное даже на иной взгляд существо, не Шекспира какого-нибудь, а просто честного старика, мужа молодой жены, в любовь которой он верит слепо, хотя сердца её не знает вовсе, уважает её, гордится ею, счастлив ею и покоен. (23)И вот только его надо опозорить, обесчестить и замучить и на слезах этого обесчещенного старика возвести ваше здание! (24)Согласитесь ли вы быть архитектором такого здания на этом условии? (25)Вот вопрос. (26)И можете ли вы допустить хоть на минуту идею, что люди, для которых вы строили это здание, согласились бы сами принять от вас такое счастие, если в фундаменте его заложено страдание, положим, хоть и ничтожного существа, но безжалостно и несправедливо замученного, и, приняв это счастие, остаться навеки счастливыми?

(27)Скажите, могла ли решить иначе Татьяна, с её высокою душой, с её сердцем, столь пострадавшим? (28)Нет; чистая русская душа решает вот как: «Пусть, пусть я одна лишусь счастия, пусть моё несчастье безмерно сильнее, чем несчастье этого старика, пусть, наконец, никто и никогда, а этот старик тоже, не узнают моей жертвы и не оценят её, но не хочу быть счастливою, загубив другого!» (29)Тут трагедия, она и совершается, и перейти предела нельзя, уже поздно, и вот Татьяна отсылает Онегина.

(30)Я вот как думаю: если бы Татьяна даже стала свободною, если б умер её старый муж и она овдовела, то и тогда бы она не пошла за Онегиным. (31)Надобно же понимать всю суть этого характера! (32)Ведь она же видит, кто он такой: вечный скиталец увидал вдруг женщину, которою прежде пренебрёг, в новой блестящей недосягаемой обстановке, — да ведь в этой обстановке-то, пожалуй, и вся суть дела. (33)Ведь этой девочке, которую он чуть не презирал, теперь поклоняется свет — свет, этот страшный авторитет для Онегина, несмотря на все его мировые стремления, — вот ведь, вот почему он бросается К ней ослеплённый! (34)Ведь если она пойдёт за ним, то он завтра же разочаруется и взглянет на своё увлечение насмешливо.

(35)Не такова она вовсе: у ней и в отчаянии и в страдальческом сознании, что погибла её жизнь, всё-таки есть нечто твёрдое и незыблемое, на что опирается её душа. (36)Это её воспоминания детства, воспоминания родины, деревенской глуши, в которой началась её смиренная, чистая жизнь — это «крест и тень ветвей над могилой её бедной няни».

(37)О, эти воспоминания и прежние образы ей теперь всего драгоценнее, эти образы одни только и остались ей, но они-то и спасают её душу от окончательного отчаяния. (38)Тут соприкосновение с родиной, с родным народом, с его святынею.

(39)А у него что есть и кто он такой? (40)Не идти же ей за ним из сострадания, чтобы только потешить его, чтобы хоть на время из бесконечной любовной жалости подарить ему призрак счастья, твёрдо зная наперёд, что он завтра же посмотрит на это счастье своё насмешливо. (41)Нет, есть глубокие и твёрдые души, которые не могут сознательно отдать святыню свою на позор, хотя бы и из бесконечного сострадания. (42)Нет, Татьяна не могла пойти за Онегиным.

Э
Оценка эксперта
Проверено
15
15 из 25 Баллов по критериям ЕГЭ

[Screen]К1. Формулировка проблемы исходного текста

Одна из проблем исходного текста (в той или иной форме в любой из частей сочинения) сформулирована верно. Фактических ошибок, связанных с пониманием и формулировкой проблемы, нет (1 из 1)

К2. Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы. Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций. Смысловая связь между примерами-иллюстрациями указана формально и не является смысловой связью (Достоевский не "сопоставляет" примеры; их может сопоставлять только автор сочинения; смысловую связь стоит формулировать точнее: противопоставление, тождество, дополнение, причина, следствие, частной пример общего и т.д.) и не проанализирована (анализ очень формален; нужно, например, указать, какие "составляющие" имеются в виду, не повторяя то, что было выше). Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет (4 из 6)[/Screen]

[Screen]К3. Отражение позиции автора исходного текста

Позиция автора (рассказчика) по прокомментированной проблеме исходного текста сформулирована неверно (Предложение "русская женщина – обладательница сильного характера, высокой, чувственной души, в которой больше страданий, чем радостей" не является ответом на вопрос "Какова душа русской женщины?"; это ответ на вопрос "Каковы черты/особенности русской женщины, а не души?) (0 из 1)

К4. Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста

Отношение (согласие или несогласие с автором текста) к позиции автора исходного текста выражено неверно (та же ситуация, что и с позицией автора) (0 из 1)

К5. Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения

Работа характеризуется связностью и последовательностью изложения, однако нет вступления: работа сразу начинается с формулировки проблемы. Логических ошибок нет (1 из 2)[/Screen]

К6. Точность и выразительность речи

Работа характеризуется разнообразием грамматического

строя речи, но есть нарушения точности выражения мысли (речевые ошибки) (1 из 2)

К7. Соблюдение орфографических норм

Орфографических ошибок нет (3 из 3)

К8. Соблюдение пунктуационных норм

Допущена одна ошибка (2 из 3)

Во фразе:

Отдельное внимание Достоевский обращает на то. Что сознание русской женщины имеет крепкую опору.

ошибочно поставлена точка между главной и придаточной частями сложноподчиненного предложения. Нужно поставить запятую.

К9. Соблюдение грамматических норм

Допущена одна ошибка (1 из 2)

...душа русской женщины – святыня, непорочность которой она бережет все жизнь

Должна быть форма винительного падежа "всю".

К10. Соблюдение речевых норм

Допущено более четырех ошибок (0 из 2)

1. Неудачное слово "сопоставляет", так как не указано, с чем сопоставляет (автор явно не имел в виду, исходя из дальнейшего рассуждения, что сопоставляет между собой поступки и мысли) в предложении:

Анализируя образ Татьяны Лариной из поэмы «Евгений Онегин», автор сопоставляет её поступки и мысли, чтобы понять сущность характера русской девушки.

2. Повтор местоимения "свой" в предложении:

Если она по своей воле согласилась на брак, то всю жизнь будет хранить верность своему мужу и не опозорит свою и его честь.

3. Повтор "это" в рядом стоящих предложениях:

У Татьяны это были «воспоминания детства, родины, деревенской глуши». Это служит доказательством того, что русская девушка тесно связана с родной землей.

4. Нарушена норма управления в предложении:

Она воспитывается в смирении на традициях народа...

Нельзя: воспитываться на традициях, можно: воспитываться в традициях...

5. Несоотнесенность видо-временных форм глаголов в предложении:

На её долю выпадает много испытаний, но ей хватает смелости и силы духа справиться с ними ради достижения благой цели.

Во второй части следует использовать форму несовершенного вида "справляться".

6. Неудачное использование местоимения "она" в предложении:

...душа русской женщины – святыня, непорочность которой она бережет все жизнь

Кто она? женщина, святыня или душа?

К11. Соблюдение этических норм

Этические ошибки в работе отсутствуют (1 из 1)

К12. Соблюдение фактологической точности в фоновом материале

Фактические ошибки в работе отсутствуют (1 из 1)

Итог : в сочинении в целом отражена проблематика исходного текста, но нужно точнее соотносить позицию автора и собственную позицию с проблемой (как вопрос и ответ на этот вопрос), много речевых ошибок.