—частливого нового года от критики24.ру критика24.ру
¬ерный помощник!

–≈√»—“–ј÷»я
  вход

¬ход через VK
забыли пароль?

ѕроверка сочинений
«аказать сочинение




ШШШШШ ШШ ШШШШШ

Ш ШШШ ШШШШШ 50 000 ШШШШШШШШШШ ШШШШШШШШШШШШШШ ШШШШШШШ! ШШШ ШШШШШШ!

 раткое содержание  ороль √енрих IV в сокращении (Ўекспир ”иль€м)

(1622 г.)

„асть перва€

ƒействие пьесы разворачиваетс€ в начале XV века в јнглии, когда происходило утверждение королевской власти в борьбе со своенравными феодалами. »сточником дл€ написани€ произведени€ послужили несколько анонимных пьес, а также летописи ’олиншеда, впрочем, Ўекспир обошелс€ с ними весьма вольно. ѕьесы о √енрихе IV составл€ют срединную часть тетралогии: начало ее - Ђ–ичард IIї, а окончание - Ђ√енрих Vї. ¬се эти произведени€ св€заны между собой последовательностью происхождени€ исторических событий и некоторыми персонажами.

 ороль √енрих IV хочет возглавить поход в —в€тую «емлю, это должно стать церковным пока€нием (епитимьей) за убийство –ичарда II. ѕланы корол€ резко срываютс€, когда он получает известие от графа ”эстморленда о том, что ќуэн √лендаур, уэльский полководец, нанес серьезное поражение большой английской армии, возглавл€емой Ёдмундом ћортимером, графом ћарчем, который оказалс€ в плену.  оролю также сообщают о том, что юный √арри ѕерси, по кличке ’отспер (что в переводе означает Ђ√ор€ча€ Ўпораї, т.

е. Ђ—орвиголоваї), в сражении при ’олмдоне разгромил шотландцев, возглавл€емых јрчиболдом, графом ƒугласом, а выдать пленников королю отказалс€. ¬спомнив о своем своенравном сыне, √енрих даже позавидовал отцу ’отспера, графу Ќортемберленду.

ѕринц ”эльский, тем временем, развлекаетс€ в своем доме с тучным рыцарем ‘альстафом, который весьма склонен к веселью и хересу, и не смущают его собственные седины и пустой кошелек. ≈ще один бестолковый дружок принца Ц Ќед ѕойнс, он уговаривает принца и сэра ‘альстафа ограбить купцов и паломников. ’ел отказываетс€, но ѕойнс убеждает его, рассказав по секрету, как при этом можно будет ‘альстафа выставить трусом, а он таковым и €вл€етс€ на самом деле. ѕринц, оставшись наедине с самим собой, размышл€ет о собственном поведении. ќн хочет подражать солнцу, которое пр€четс€ иногда в тучах, но затем по€вл€етс€ еще с большим блеском.

¬се более напр€женными станов€тс€ отношени€ между королем и семейством ѕерси. Ѕрат Ќортемберленда, граф ¬устер напоминает, что √енрих об€зан короной именно дому ѕерси. ’отспер за€вл€ет, что отдаст шотландских пленных королю только после того, как он выкупит из плена ћортимера, его шурина, который, между тем, уже успел женитьс€ на дочери своего победител€. √енрих раздражен, он не собираетс€ опустошать казну ради выкупа изменника.  ороль не обращает внимани€ на слова ’отспера в защиту ћортимера, он угрожает ему и требует отдать пленников.  ороль уходит. ’отспер в гневе. ƒ€д€ и отец объ€сн€ют ему, что король враждебно настроен по отношению к ћортимеру по той причине, что –ичард незадолго до своей смерти объ€вил его наследником. ƒождавшись пока ’отспер немного успокоитс€, ¬устер предлагает подн€ть восстание против корол€, заручившись поддержкой √лендаура, ћортимера, ƒугласа и архиепископа …оркского, –ичарда —крупа.

‘альстаф со своими дружками нападает на путешественников и грабит их. ѕринц и ѕойнс скрываютс€, а затем, надев маски, набрасываютс€ на грабителей, которые уже дел€т добычу. ƒружки ‘альстафа и он сам, бросив награбленное, спасаютс€ бегством. —пуст€ какое-то врем€, в трактире Ђ абань€ головаї вс€ компани€ воссоедин€етс€. ‘альстаф упрекает принца в том, что тот бросил друга в опасности. ќн рассказывает о своих подвигах в неравной схватке и о большом количестве поверженных им врагов. ƒоказыва€ свою доблесть, ‘альстаф демонстрирует порванные штаны и куртку.  огда принц разоблачает его ложь, ‘альстаф очень быстро перестраиваетс€ и за€вл€ет, что сразу узнал принца в маске, но не посмел ему сопротивл€тьс€, и вынужден был стать трусом. ѕо€вл€етс€ придворный корол€, которого послали за принцем. ‘альстаф предлагает ’елу отрепетировать объ€снение, которое он даст рассерженному родителю.  огда ‘альстаф играет корол€, он уличает всех дружков принца, кроме одного Ђпредставительного мужчиныї - преданного ƒжека ‘альстафа, которого принц должен оставить при себе, а остальных прогнать. «атем друзь€ мен€ютс€ рол€ми, и Ђкорольї-’ел называет ‘альстафа чудовищным совратителем молодежи, а Ђпринцї-‘альстаф отзываетс€ очень дружелюбно о храбром ƒжеке ‘альстафе.

¬ Ѕангоре (”эльс) встречаютс€ заговорщики. ’отспер, име€ совершенно необузданный нрав, вступает с √лендауром в конфликт. ќн насмехаетс€ над его верой в сверхъестественные силы и в предзнаменовани€, которые сопутствовали его рождению. ѕо поводу раздела страны, которую они планируют захватить, тоже возникает р€д разногласий. ¬устер и ћортимер ругают ’отспера за эти насмешки. ћортимер называет своего тест€ очень достойным и начитанным человеком. ѕриход€т дамы: остроумна€ жена ’отспера Ц леди ѕерси и молода€ леди ћортимер Ц валлийка, котора€ почти не говорит по-английски, но это совсем не охлаждает страсть ее мужа. ƒамы отвлекают мужчин от споров.

“ем временем, в Ћондоне, король отчитывает сына за беспутство. ¬ пример ему он ставит поведение ’отспера, а также свое собственное, когда он был моложе. √енрих говорит, что никогда не заискивал перед мнением толпы, в отличие от –ичарда, а держалс€ в стороне, остава€сь таинственным и привлекательным в глазах народа. ѕринц за€вл€ет, что еще покажет себ€, и об€зательно превзойдет ’отспера с его подвигами.

¬стретившись со своими при€тел€ми в трактире, принц объ€вл€ет ‘альстафу, что он назначен в пехоту, остальных дружков он рассылает с поручени€ми, а сам уходит со словами о том, что Ђстрана в огнеї и Ђвраг парит высокої. ‘альстаф в восторге от этих слов.

Ћагерь м€тежников расположилс€ под Ўрусбери. √раф Ќортемберленд не может прин€ть участие в сражении из-за болезни. Ёто известие очень расстроило ¬устера, а ƒуглас и ’отспер уверены, что их силы эта потер€ не ослабит существенно. √лендаур задерживаетс€ с подмогой на две недели, а королевские войска приближаютс€. ’отспер готов к бою, несмотр€ ни на что, и предвкушает поединок с принцем.

¬близи  овентри, пр€мо на проезжей дороге, капитан ‘альстаф проводит смотр отр€да. ¬сех пригодных к службе новобранцев он освободил за вз€тки, а в отр€д к себе набрал вс€кий сброд и не отрицает этого. Ќа упреки принца, толстый рыцарь отвечает, что в качестве пушечного м€са его бойцы вполне сгод€тс€.

¬устер и ¬ернон уговаривают ’отспера подождать подкреплени€ и не вступать в сражение с королевской армией. ’отспер и ƒуглас хот€т начать бой немедленно. √енрих IV отправл€ет к м€тежникам посланца, жела€ узнать, чем они недовольны. ќн готов удовлетворить их просьбы и обещает даровать прощение. ’отспер обвин€ет корол€ в неблагодарности и коварстве, но также не исключает возможность компромисса. Ѕитва отложена.

ћ€тежный архиепископ в …орке отдает приказ готовить город к обороне. ќн не верит в победу своих союзников.

 ороль объ€вл€ет ¬устеру и ¬ернону, которые €вились к нему парламентерами м€тежников, что хочет уберечь от смерти своих подданных в обоих лагер€х, поэтому, если м€тежники откажутс€ от сражени€, то король всех помилует. ѕринц вызывает ’отспера на поединок, чтобы решить спор малой кровью.

ѕарламентеры скрыли от ’отспера миролюбивое предложение корол€, поскольку королевским обещани€м они не поверили, однако вызов от принца передали. –азыгралась битва. ѕринц спасает жизнь отцу, который скрестил меч с ƒугласом, и убивает в поединке ’отспера. «атем он видит поверженного ‘альстафа и горюет о смерти друга. Ќа самом деле, рыцарь притворилс€ мертвым, чтобы избежать опасности. ѕосле ухода принца, он встает, как ни в чем не бывало. ј заметив, что принц возвращаетс€, ‘альстаф тут же сочин€ет историю о том, что ’отспер очнулс€, но рыцарь вторично и окончательно поверг его своим мечом. “еперь ‘альстаф ждет награду от корол€. ѕленных ¬ернона и ¬устера король приговаривает к смерти. –аненого ƒугласа, по просьбе принца, освобождают без выкупа за его доблесть.  оролевска€ арми€ снова выступает в поход, чтобы наказать остальных м€тежников.

„асть втора€

√раф Ќортемберленд узнает о гибели своего сына ’отспера в сражении при Ўрусбери и о том, что королевска€ арми€, возглавл€ема€ ƒжоном Ћанкастером, вторым сыном корол€, и графом ”эстморлендом, движетс€ навстречу ему. √раф принимает решение свои войска объединить с силами архиепископа …оркского.

¬ерховный судь€ в Ћондоне, встретив ‘альстафа на улице, стыдит его за непристойное поведение и призывает, хот€ бы на старости лет немного образумитьс€. ‘альстаф, как обычно, отшучиваетс€ и хвастает покровительством принца √енриха, напомина€ судье о пощечине, полученной им от принца.

ѕриближенные архиепископа …оркского оценивают свои шансы на победу. Ќадежду им внушает то, что лишь треть королевских войск, возглавл€ема€ принцем ƒжоном и графом ”эстморлендом, движетс€ на них.  ороль вместе со своим старшим сыном противосто€т уэльсцам √лендаура, а еще одна треть королевской армии выступила против французов.  ое-кто из м€тежных лордов все же считает, что без помощи графа Ќортемберленда им не обойтись. ¬ Ћондоне, тем временем, хоз€йка трактира Ђ абань€ головаї миссис  уикли (что в переводе означает ЂЅыстра€ї, Ђ¬острушкаї) сдает ‘альстафа полицейским за долги и отказ от выполнени€ обещани€ женитьс€ на ней. ‘альстаф долго препираетс€ с полицейскими, с по€вившимс€ верховным судьей и с самой миссис  уикли, привод€ в свое оправдание разные комичные доводы. ¬ итоге, ему с помощью лести удаетс€ добитьс€ от вдовы  уикли прощени€ старых долгов, а также получить новый заем и приглашение на ужин. ¬ это врем€, по причине серьезной болезни √енриха IV, королевска€ арми€ вернулась в столицу. —тарший сын корол€ очень сильно огорчен болезнью отца, но пытаетс€ скрывать это, чтобы не показатьс€ лицемером. ќн и его друг ѕойнс узнали об ужине ‘альстафа с вдовой  уикли и решили, переодевшись слугами, прислуживать на этом ужине, чтобы наблюдать ‘альстафа Ђв его насто€щем видеї.

¬ замке графа Ќортемберленда в ”оркворте, вдова леди ѕерси осуждает тест€ за то, что ’отспер погиб, оставленный без подкреплени€, в то врем€, как его отец притвор€лс€ больным. ќна вместе с женой графа считают, что он должен скрытьс€ в Ўотландии, а не выступать с подмогой архиепископу …оркскому.

ћиссис  уикли, ‘альстаф и ƒолль “ершит (в переводе с англ. Ц Ђ–вуща€ простыниї) весело пируют в трактире, к ним присоедин€ютс€ самовлюбленный прапорщик ѕистоль и его при€тель Ѕардольф. ѕереодевшиес€ в слуг принц и его дружок ѕойнс слышат разговор между ‘альстафом и ƒолль. ќни узнают, что ‘альстаф считает принца добрым малым, хот€ и немного вздорным, а ѕойнса Ц павианом, который заслуживает виселицы. ѕринц √енрих возмущен поведением ‘альстафа. ј тот, узнав своего покровител€, объ€сн€ет свои дурные высказывани€ о нем, тем, что хотел оградить принца от любви падших созданий, поступа€, таким образом, как верноподданный и заботливый друг. ¬незапно принца и ‘альстафа призывают выступить с оружием против северных м€тежников. ќднако хитрый ‘альстаф смог улизнуть и вернутьс€ в трактир, чтобы потребовать ƒолль в свою спальню.

»змученный король в ¬естминстерском дворце размышл€ет об уделе вс€кого монарха Ц бессонных ночах. ќн вспоминает, что –ичард II предчувствовал разлад между ним и домом ѕерси. √раф ”орик, стрем€сь улучшить настроение корол€, сообщает ему о смерти ќуэна √лендаура, м€тежного хоз€ина ”эльса. “ем временем, в √лостершире ‘альстаф набирает рекрутов и случайно встречает друга своей молодости Ц судью Ўеллоу (англ. Ц Ђѕустойї).  ак обычно, всех пригодных к службе рекрутов ‘альстаф отпускает за вз€тки, остаютс€ совершенно неприспособленные Ц ћозгл€к, “ень и Ѕородавка. ‘альстаф идет в поход, решив обобрать старого при€тел€ на обратном пути.

јрхиепископ …оркский сообщает своим соратникам в …оркширском лесу новость о том, что ждать помощи от графа Ќортемберленда не стоит, поскольку он, так и не собрав войска, сбежал в Ўотландию. √раф ”эстморленд убеждает м€тежных лордов прекратить войну с королем и заключить с принцем ƒжоном мир. Ћорд ћаубрей предчувствует что-то недоброе, но его убеждает архиепископ в том, что король жаждет спокойстви€ в своих владени€х любой ценой. «аговорщики встречаютс€ с принцем, он настроен весьма миролюбиво, обещает выполнить все их требовани€ и даже пьет за их здоровье. ћ€тежники распускают войска, а принц тут же арестовывает их за измену королю.  роме того, он отдает приказ догнать разрозненные войска заговорщиков и учинить над ними жестокую расправу.

¬ »ерусалимской палате ¬естминстера король убеждает своих младших сыновей в необходимости сохран€ть хорошие отношени€ с принцем √енрихом, ведь именно от его милостей они скоро будут зависеть.  ороль сетует, конечно, на беспутство наследника, которого пытаетс€ оправдать √раф ”орик, но его доводы не убеждают корол€. √раф ”эстморленд докладывает новость о том, что м€теж подавлен принцем ƒжоном. ¬торой посланец приносит известие о победе …оркширского шерифа над войсками Ќортемберленда и шотландцев. Ќесмотр€ на радостные новости, королю делаетс€ плохо, и его унос€т в постель. ѕока он спит, в комнату к нему заходит принц √енрих. ѕодумав, что отец умер, √енрих берет корону, одевает ее и выходит из комнаты.  ороль очнулс€ и не обнаружил своей короны. ”знав, что сын заходил к нему, король страшно расстроилс€. ќн всегда догадывалс€, суд€ по поведению сына, что √енрих не любит его. » вот теперь убедилс€ в этом окончательно. ѕринц объ€сн€ет свой поступок тем, что лишь хотел исполнить свой долг и вз€л корону потому, что посчитал отца мертвым.  расноречие принца растрогало корол€, он подзывает √енриха к своему изголовью. ¬спомина€ о том, каким тернистым был его собственный путь к власти, король предостерегает сына от раздоров внутри страны. ќн наказывает ему вести войну лишь на чужой земле и не допускать междоусобиц в своих владени€х. «атем король вспоминает пророчество, по которому его жизнь должна быть окончена в »ерусалиме. ќн всегда был уверен, что в пророчестве говоритс€ о —в€той «емле. “еперь же, король понимает, отчего ему в »ерусалимской палате стало плохо. ќн просит отнести его оп€ть в ту же палату, чтобы проститьс€ с жизнью

ћолодой король в ¬естминстере увер€ет своих братьев в том, что им не стоит беспокоитьс€ о своей судьбе во врем€ его царствовани€. ¬ерховного судью, который когда-то за оскорбление своего сана заключил √енриха в темницу, он простил и приблизил к себе за твердость и принципиальность. √енрих за€вл€ет о том, что его беспутство ушло вместе со смертью отца.

‘альстаф, узнав о том, что его покровитель пришел к власти, торопитс€ в Ћондон. ќн стоит на самом видном месте во врем€ коронации и ждет больших почестей от старого при€тел€, а ныне молодого корол€. Ќо √енрих не отвечает на фамиль€рное обращение ‘альстафа, он делает вид, что не знаком с ним и лишь стыдит старика за его глупое поведение, неподобающее возрасту и сединам. ¬сех своих бывших дружков молодой король прогон€ет, но обещает выделить им средства на жизнь, чтобы нужда не толкала их на преступление.

‘альстаф считает суровость √енриха притворной, но верховный судь€ отдает приказ арестовать его и остальных друзей, и заключить их в тюрьму. ѕринц ƒжон в беседе с верховным судьей одобр€ет поступок корол€ по отношению к бывшим дружкам. ќн также уверен, что очень скоро король пойдет с войной на ‘ранцию.

ѕересказ дл€ ¬ас подготовила nadezhda84

ќбновлено:
ќпубликовал(а):

¬нимание!
≈сли ¬ы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
“ем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читател€м.

—пасибо за внимание.

.


ШШШШШШШШШШШ
  ШШШШ

ШШШШ ШШШШШ VK
ШШШШШШ ШШШШШШ?

ШШШШШШШШ ШШШШШШШШШ
ШШШШШШШШ ШШШШШШШШШ














cach/desc1/3370.html