—частливого нового года от критики24.ру критика24.ру
¬ерный помощник!

–≈√»—“–ј÷»я
  вход

¬ход через VK
забыли пароль?

ѕроверка сочинений
«аказать сочинение




ѕќ»— :

” нас более 100 000 материалов воспользуйтесь поиском! ¬ам повезЄт!

Ѕиографи€ ѕастернака творчество жизнь (ѕастернак Ѕ. Ћ.)

Ќазад || ƒалее

Ђѕоверх барьеровї

«имой 1913/14 года Ѕорис ѕастернак жил в основном на заработки репетитора. ¬ этот период и он, и его друзь€ —. Ѕобров и Ќ. јсеев объединились в новую группу, которую назвали Ђ÷ентрифугойї.

“ворческа€ направленность членов Ђ÷ентрифугиї была вполне футуристической, и потому требовалось найти свою нишу среди представителей этого еще нового течени€. ¬ конце апрел€ 1914 года вышел первый альманах группы, получивший экстравагантное название Ђ–уконогї.

ѕомимо трех нетипичных дл€ манеры ѕастернака стихотворений, €вно несущих следы внешнего, а не внутреннего заказа, Ѕорис выступил в этом альманахе с полной полемического задора статьей Ђ¬ассерманова реакци€ї, направленной против главного непри€тел€ Ђ÷ентрифугиї в стане футуристов Ц поэта ¬адима Ўершеневича, лидера группы Ђћезонин поэзииї. јльманах, как и было рассчитано, вызвал взрыв негодовани€ в лагере противника, и 2 ма€ авторы Ђ–уконогаї получили ультиматум, подписанный  . Ѕольшаковым, ¬. ћа€ковским и ¬. Ўершеневичем. ќднако назначенна€ встреча соперников в кондитерской на јрбате неожиданно закончилась почти примирением. ћа€ковский и ѕастернак не только почти сразу нашли общий €зык, но и €вно понравились друг другу, так что вскоре в одной из газет по€вилось письмо с извинени€ми, подписанное —. Ѕобровым. “еплые же отношени€ друг к другу, несмотр€ на порой возникавшие разногласи€, ѕастернак и ћа€ковский пронесли через всю жизнь. —ила вли€ни€ творческой манеры ћа€ковского была столь велика, что ѕастернак, по его собственному признанию, должен был сопротивл€тьс€ этому воздействию:

Ђ„тобы не повтор€ть его и не казатьс€ его подражателем, € стал подавл€ть в себе задатки, с ним перекликавшиес€, героический тон, который в моем случае был бы фальшив, и стремление к эффектам. Ёто сузило мою манеру и ее очистилої.

Ќа лето ѕастернак получил первый серьезный литературный заказ Ц перевод комедии немецкого романтика √енриха  лейста Ђ–азбитый кувшинї. –абота осложн€лась тем, что средствами русского €зыка предсто€ло передать строй немецкой народной речи, к тому же пьеса изобиловала шутками и поговорками. «а четыре недели 3 тыс€чи строк комедии были переведены, однако от постановки заказавший пьесу  амерный театр Ђиз патриотических соображенийї вынужден был отказатьс€ (началась ѕерва€ мирова€ война), опубликована же комеди€ была лишь в мае 1915 года.

¬ойна была трезво встречена поэтом: он не поддалс€ временному воодушевлению, подобно многим своим современникам, в том числе и ћа€ковскому. ќтношение к войне преломилось в таких стихотворени€х, как Ђјртиллерист стоит у кормилаї и, отчасти, Ђƒурной сонї. ѕастернак был освобожден от призыва в армию из-за последствий падени€ с лошади. ∆изнь в ћоскве становилась все более и более т€желой, и ѕастернак решил воспользоватьс€ предложением и зан€ть должность конторщика на химических заводах неподалеку от —оликамска, на станции ¬севолодо-¬ильво, что на ”рале.

¬печатление от рассвета, который ѕастернак встретил в поезде, преодолевавшем ”ральский хребет, дало импульс к написанию стихотворени€ Ђ”рал впервыеї. ¬ середине €нвар€ 1916 года он прибыл на станцию своего назначени€: окружающий его пейзаж существенно отличалс€ от привычных среднерусских, требу€ своего поэтического воплощени€. “ака€ кардинальна€ смена обстановки плюс необходимый дл€ этого досуг позволили с новыми силами вз€тьс€ за творчество. ѕастернак возобновил зан€ти€ музыкой, написал р€д стихотворений, вошедших затем в сборник Ђѕоверх барьеровї, продолжил свои опыты в прозе. Ќовелла Ђјпеллесова чертаї рассказывала о соперничестве в творчестве и любви двух поэтов Ц Ёмилио –елинквимини и √енриха √ейне. Ќовое серьезное увлечение Ц зан€тие фотографией. ј вот охотника из ѕастернака не получилось:

Ђ»сслон€вшись по болотам битых четыре часа и не выпустив ни одного зар€да, € так обозлилс€, что готов был по вороне стрел€ть. ¬от € и избрал себе наималейшую из всех живых целей на высокой ветке. «ачем € попал в нее! Ѕедна€, бедна€ птичка!  огда € ее подобрал Ц она была на Ћидка похожа, и € себ€ пр€мо людоедом чувствовал, до сих пор мне мерзкої, Ц писал Ѕорис родител€м.

¬есною 1916 года он задумал оставить ”рал и съездить в “ашкент, где в это врем€ жила Ќад€ —ин€кова Ц одна из п€ти сестер —ин€ковых, чей московский гостеприимный дом всегда был местом сборищ творческой молодежи тех лет. Ќад€ тогда была серьезным увлечением Ѕориса, правда, родители не одобр€ли его выбора. ќднако от поездки пришлось отказатьс€. ќсенью 1916 года он переехал в прикамский городок “ихие √оры неподалеку от ≈лабуги. «десь в свободное от работы в конторе и зан€тий с учеником врем€ он переводит трагедию английского поэта „.ј. —уинберна Ђѕьер де Ўател€рї, пишет новеллу Ђ»стори€ одной контроктавыї, еще несущую на себе черты романтической стилистики (органист, увлеченный игрой, становитс€ виновником гибели своего малолетнего сына), а также продолжает активную переписку. ѕребывание вдали от ћосквы с ее кипучей литературной жизнью и окололитературными склоками позвол€ло ѕастернаку отказыватьс€ от подчас чересчур настойчивых просьб Ѕоброва прин€ть в них де€тельное участие. ≈го больше заботила подготовка второй книги стихотворений; после долгих размышлений дл€ нее было выбрано заглавие Ђѕоверх барьеровї строка из стихотворени€ Ђѕетербургї:

ѕопробуйте, л€гте-ка ѕод тучею серой,

«десь скачут на практике ѕоверх барьеров.

ѕосыла€ в июне 1926 года эту книгу ћарине ÷ветаевой, ѕастернак достаточно сдержанно оценил ее:

Ђ¬сего хуже середина книги... Ќепозволительно обращенье со словом. ѕотребуетс€ перемещение ударень€ ради рифмы Ц пожалуйста: к услугам этой вольности областные отклонень€ или приближени€ иностранных слов к первоисточникам. —мешенье стилей...  уча вс€кого сору. —трашна€ техническа€ беспомощность при внутреннем напр€жении может быть большем, чем в следующих книгах... ќпечаток больше, чем стихов, потому что жил тогда (16 г.) на ”рале. ѕостаралс€ Ѕобров. “ипический грех гор€чо преданного человека. “. е. правил и выпускал онї.

¬ыход книги в последних числах декабр€ 1916 года знаменовал дл€ поэта новую веху его творческой жизни: он уже ощущал, что Ђѕоверх барьеровї качественно отличаетс€ от его предыдущего сборника. Ёто ощущение дало новый импульс дл€ творчества и заставило всерьез задуматьс€ о возвращении в ћоскву. »звести€ из ѕетербурга об отречении цар€ от престола ускорили отъезд. ¬озвращение в ћоскву сблизило ѕастернака с ≈леной ¬иноград Ц девушкой драматической судьбы, которую Ѕорис знал еще девочкой, с 1910 года. Ќа войне ≈лена потер€ла своего жениха, —ерге€ Ћистопада: эта потер€ существенно изменила ее взгл€ды на собственную судьбу. ƒушевный надлом стал не только причиной сочувстви€ к ней Ѕориса, доход€щего у него до обожани€, но и сущее- ственно осложнил их отношени€. Ќа чистых и заклеенных листах сборника Ђѕоверх барьеровї ѕастернаком набрасывались стихи нового сборника, которому предсто€ло стать, по признанию многих, лучшей книгой его раннего творчества. ¬есенние прогулки по ћоскве, впечатлени€ от взбаламученного революционными событи€ми города, летние поездки к ≈лене в село –омановка и Ѕалашов —аратовской губернии, где девушка принимала участие в создании органов местного самоуправлени€, Ц все это отливалось в изумительные по своей искренности и совершенству строки.

 * *

√рандиозные событи€ окт€бр€ 1917 года в воспри€тии поэта тесно сплелись с историей его любви: отношение к ним ѕастернака было весьма противоречивым. ќн понимал неизбежность всего происшедшего, видел в революции естественное следствие абсурда зат€нувшейс€ ѕервой мировой войны и общего т€желейшего положени€ русского народа. ќднако разгон большевиками ”чредительного собрани€ и убийство революционными матросами двух депутатов от партии кадетов потр€сли поэта. —тихотворени€ Ђћутитс€ мозг. ¬от так? ¬ палате?..ї (написано под впечатлением кровавой расправы), а также ЂЅоже, ты создал быстрой касатку...ї и Ђ–усска€ революци€ї не принадлежат к числу лучших у него, однако несут на себе следы скорого разочаровани€ ѕастернака в происход€щих переменах.

«имой 1917/18 года ѕастернак работал над новой прозой Ц к весне 1918-го рукопись романа объемом около 360 страниц была вчерне завершена. ѕерва€ часть несохра- нившегос€ произведени€ была позднее опубликована под названием Ђƒетство Ћюверсї. ¬ ней повествовалось о том, как, постепенно взросле€ и открыва€ дл€ себ€ окружающий ее мир, девочка ∆ен€ Ћюверс становитс€ насто€щим человеком, умеющим сострадать чужой боли, осознавать уникальность вс€кой, даже наиболее униженной личности. “ой же весной ≈лена ¬иноград вышла замуж за владельца мануфактуры под ярославлем, убедив себ€, что у них с Ѕорисом не может быть общего будущего. —тихи новой поэтической книги, почти не пополнившись за это врем€, около 4 лет ждали публикации отдельным изданием, лишь изредка поодиночке по€вл€€сь в том или ином периодическом органе.

ѕастернак поступил на службу в созданную по инициативе √орького при Ќарком- просе  омиссию по охране культурных ценностей, а также вз€лс€ за переводы нескольких трагедий √енриха  лейста дл€ издательства Ђ¬семирна€ литератураї, Ђћасл€ничных интермедийї √анса —акса и комедии Ѕена ƒжонсона Ђјлхимикї. „ислилс€ он и среди сотрудников “еатрального отдела, рецензиру€ поступавшие дл€ издани€ рукописи. ¬ написанной в это врем€ статье ЂЌесколько положенийї поэт в очередной раз попыталс€ сформулировать свои взгл€ды на природу и смысл поэтического творчества, на св€зь искусства с жизнью:

Ђ—овременные течени€ вообразили, что искусство как фонтан, тогда как оно Ц губка.

ќни решили, что искусство должно бить, тогда как оно должно всасывать и насыщатьс€.

ќни сочли, что оно может быть разложено на средства изобразительности, тогда как оно складываетс€ из органов воспри€ти€...

... нига есть кубический кусок гор€чей, дым€щейс€ совести Ц и больше ничего...

Ѕез нее духовный род не имел бы продолжени€. ќн перевелс€ быї.

ѕонимание нравственной ответственности писател€ за свои произведени€ пришло к поэту тогда, когда еще не было настолько опасно вс€кое про€вление свободной мысли в творчестве, а любое отклонение от диктуемой линии многими воспринималось скорее как безрассудство, чем как подвиг. ’от€, по мысли ѕастернака, нет ничего героического в том, чтобы творить, сообразу€сь с внутренним диктатом, а не диктатом конъюнктуры или политики. ѕоэтому поэт стоически переносил трудности первых послереволюционных лет, иронично описыва€ свои будни в письме ѕетровскому от 6 апрел€ 1920:

Ђј ужасна€ зима была здесь в ћоскве. ¬ы слыхали, наверное. ќткрылась она так. ∆ильцов из нижней квартиры погнал изобразительный отдел вон; нас, в уваженье к отцу и ко мне пощадили, высел€ть не стали. ¬от мы и уступили им полквартиры, уплотнились. ќчень, очень рано, неожиданно рано выпал снег, в начале окт€бр€ зима установилась полна€. я словно переродилс€ и пошел дрова воровать у „. . по соседству. “ак постепенно сажень натаскал. » еще кое-что в том же духе. Ц ¬идите вот и € Ц советский стал. я к таким ужасам готовилс€, что год мне, против ожиданий, показалс€ сносным и даже счастливым Ц он протек Уеще на землеФ, вот в чем счастьеї.

ѕривычка довольствоватьс€ малым в этот раз сослужила добрую службу. ѕоэт до-вольствовалс€ тем, что он мог выручить от своих выступлений на вечерах ¬сесоюзного союза поэтов и сотруднича€ с газетой железнодорожников Ђ√удокї, где ѕастернак должен был править неловкие поэтические опыты начинающих стихотворцев. »зредка в мало-тиражных издани€х публиковались и его оригинальные произведени€. Ћетом 1921 года произошло знакомство с будущей женой Ѕориса Ћеонидовича, художницей ≈вгенией ¬ладимировной Ћурье.

Ђ√ордое лицо с довольно крупными смелыми чертами, тонкий нос со своеобразным вырезом ноздрей, огромный, открытый, умный лоб. ∆ен€ одна из самых умных, тонких и оба€тельных женщин, которых мне пришлось встречатьї Ц так передавала свое впечатление о ней ≈. „ерн€к.

—емь€ поэта в это врем€, не име€ больше сил боротьс€ за элементарное выживание в услови€х военного коммунизма и отстаивать и без того поделенную с чужими людьми квартиру, вынуждена была оставить родину и перебратьс€ в Ѕерлин.

¬ апреле 1922 года в издательстве √ржебина в ћоскве вышла книга стихов Ђ—естра мо€ Ц жизньї.

Ђ...ќграничив себ€ ремеслом, € бо€лс€ вс€кой поэтизации, котора€ поставила бы мен€ в ложное и несоответственное положенье.

 огда же €вилась У—естра мо€ Ц жизньФ, в которой нашли выраженье совсем не современные стороны поэзии, открывшиес€ мне революционным летом, мне стало совершенно безразлично, как называетс€ сила, давша€ книгу, потому что она была безмерно больше мен€ и поэтических концепций, которые мен€ окружалиї, Ц вспоминал впоследствии в Ђќхранной грамотеї поэт.

Ќовизна этого сборника заключалась прежде всего в том, что в нем стремление ѕастернака писать сразу книгу нашла свое полнейшее выражение. јвтобиографическа€ основа сборника Ђ—естра мо€ Ц жизньї, имевшего подзаголовок ЂЋето 1917 годаї, стала настолько прочной нитью, скрепл€ющей отдельные стихотворени€, что некоторые критики это произведение называют Ђроманом в стихахї. —борник Ђ“емы и вариацииї, подготовленный и опубликованный поэтом вслед за третьей книгой стихов в €нваре 1923, такой цельностью уже не обладал, хот€ и состо€л из р€да циклов, образующих собой как бы Ђглавыї этой книги. ѕастернак, по словам ¬. јндреева, в разговоре с ним утверждал, что Ђкнига построилась как некое музыкальное произведение, где основные мелодии разветвл€ютс€ и, не тер€€ св€зи с основной темой, вступают в самосто€тельную жизньї.

ƒействительно, в духе времени композици€ сборника была далека от традиционной и скорее приближалась к композиции музыкальной: некогда оставленное поэтом композиторское поприще не только временами Ђбросалої его к ро€лю, к многочасовым импровизаци€м, но и нашло отражение в его поэтическом творчестве. —ам ѕастернак в дарственной надписи ћ. ÷ветаевой определил Ђ“емы и вариацииї как Ђвысевки и опилкиї: стихи книги писались в то же врем€, что и стихотворени€ Ђ—естры моей Ц жизниї, однако по тем или иным причинам не вошли в предыдущее издание. ѕастернак в отличие от многих критиков и просто ценителей его поэзии был недоволен сборником, в €нваре 1923 года в письме своему другу —. Ѕоброву признавалс€:

ЂЋично € книжки не люблю, ее, кажетс€, доехало стремление к пон€тности. Ќевзира€ на это, все тут, словно сговорившись, покончили со мной, сошедшись на моей Уполной непон€тностиФї.

¬ августе 1922 года ѕастернак вместе с молодой женой покинули ћоскву, и, пожив неделю в ѕетрограде, на пароходе отправились в √ерманию. Ѕорис Ћеонидович мечтал познакомить родителей с ≈вгенией ¬ладимировной, а ее саму Ц с √ерманией, котора€ так много значила в его судьбе. »менно в Ѕерлине и была опубликована его четверта€ книга стихов.

¬ это врем€ Ѕерлин, будучи Ђзападными воротамиї русской эмиграции, благодар€ ло€льности германского правительства к установившемус€ в –оссии режиму и отсутствию Ђжелезного занавесаї стал своеобразным местом встречи двух культур: молодой советской Ц и той части культуры русского зарубежь€, котора€ была способна к контакту с ней. ¬ыгодность издательского дела обусловила насто€щий бум книгопечатани€: в издательствах √ржебина, Ђ√еликонї, Ђѕетрополисї, ЂЁпохаї и других публиковались как официальные художники большевистской –оссии, так и ее изгнанники. »злюбленным местом встречи представителей двух Ђматериковї единой русской культуры был так называемый Ђƒом искусствї Ц кафе ЂЋеонї на площади Ќолен-дорфплатц: здесь регул€рно устраивались литературные вечера. Ќа одном из таких вечеров ѕастернак читал стихи из Ђ—естры моей Ц жизниї.

Ђќн произносил слова стихов ритмично и глухо. ѕочти без жестов, в крайнем напр€жении и абсолютной уверенности в музыкальной точности произносимого слова... ѕо мере того как € слушал ѕастернака, всЄ становилось стихами.  ак ќрфей, он превращал в поэзию окружающий мир... √луховатый голос зажигал произносимые слова, и строка вспыхивала, как цепочка уличных фонарей. Ћицо ѕастернака было сосредоточенно, замкнуто в самом себе. я подумал, что таким было лицо Ѕетховена, сквозь глухоту вслушивающегос€ в свою музыку...ї Ц

вспоминал о выступлении поэта ¬адим јндреев, сын писател€ Ћ. јндреева.

Ѕорис ѕастернак посещал литературные вечера и собрани€, общалс€ с эмигрантами, в том числе с ». Ёренбургом, Ѕ. «айцевым, –. якобсоном, ј. Ѕелым, ¬. ’одасевичем и др. ¬месте с женой он съездил в √арц,  ассель и, наконец, в ћарбург Ц город его юности был одной из главных целей этой поездки. ¬стреча с родител€ми оказалась дл€ Ѕориса последней, о чем тогда они еще не догадывались, условившись о свидании через год.

¬есной 1923 года супруги вернулись в ћоскву; лето они провели на снимаемой даче, а в сент€бре ≈вгени€ ¬ладимировна родила сына, названного ≈вгением.

ќбновлено:
ќпубликовал(а):

¬нимание!
≈сли ¬ы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
“ем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читател€м.

—пасибо за внимание.

Ќазад || ƒалее
.


–≈√»—“–ј÷»я
  вход

¬ход через VK
забыли пароль?

ѕроверка сочинений
«аказать сочинение