Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Комментарии к басням Крылова Волк и Журавль (Крылов И. А.)

Назад || Далее

КНИГА шестая

I. Волк и Пастухи. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 22.

II. Кукушка и Горлинка. Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 года» (СПб., 1817 г., стр. 6—7).

III. Гребень. Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании имп.

Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.» (СПб., 1818 г., стр. 55—56).

IV. Скупой и Курица. Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 65. Крыловым эта басня отмечена в числе «переводов или подражаний», о чем упоминается и в тексте басни («Я намерен вам басню старую сказать»). Сюжет ее восходит к басне Лафонтена «La Poule aux oeufs d'or», в свою очередь восходящей к басне Эзопа «Вдова и Курица».

V. Две Бочки. Впервые напечатана в «здании басен 1819 г., ч. VI, стр. 66.

VI. Алкид. Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании императорской Российской академии, бывшем в 5-й день декабря

1818 г.», СПб., 1818, стр. 54—55. Сюжет ее восходит к басне Эзопа «Геракл и Афина». Следует полагать, что в данном случае Крылов обращался непосредственно к греческому тексту.

Афина — богиня мудрости в древнегреческой мифологаи. Алкид — Геракл, сын Зевса и Алкмены, любимый герой древнегреческих сказаний, совершивший ряд чудесных подвигов.

VII. Апеллес и Осленок. Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1816 г., ч. XXXII, № 37, стр. 197.

В. Кеневич указывает в своих «Примечаниях», что «По словам Н. И. Греча!, Крылов в образе Осленка изобразил начинавшего тогда молодого писателя Катенина, который однажды в библиотеке преважно сказал, что ему Крылов (который, действительно, раза дна зазывал его к себе) надоел своими вечными приглашениями» (стр. 174).

Апеллес — знаменитый древнегреческий живописец (IV в. до н. э.). Мидасов суд — греческое сказание о фригийском царе Мидасе, которого Аполлон пригласил судить его игру на лире и игру бога реки Марсия на флейте. Разгневавшись за то, что Мидас предпочел игру Марсия, Аполлон наградил Мидаса ослиными ушами.

VIII. Охотник. Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 69—70.

IX. Мальчик и Змея. Впервые напечатана в издании басен

1819 г., ч. VI, стр. 87.

X. Пловец и Море. Впервые напечатана в издании басен 1819 г.8 ч. VI, стр. 71.

Амфитриды вид...— Амфитрита, богиня морей в античной мифологии, изображалась сидящей в раковине, везомой тритонами. Эоловы сыны — сыны бога ветров Эола, то есть ветры (античн. миф).

XI. Осел и Мужик. Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 77—78.

XII. Волк и Журавль. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. IV, стр. 27.

XIII. Пчела и Мухи. Впервые напечатана в «Северном наблюдателе», 1817 г., № 4, стр. 129—130.

XIV. Муравей. Впервые напечатана в издании басен, 1819 г., ч. VI, стр. 73—75. Первоначально басня имела следующую концовку, измененную, несомненно, по цензурным причинам;

Так дворянин или чиновник там иной

В уезде у себя и важен и завиден.

И всех он там знатней,

И всех славней,

И всех умней, В столицу приезжай — как этот муравей, Чуть-чуть он будет виден.

XV. Пастух и Море. Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 81—85.

XVI. Крестьянин и Змея. Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», 1818 г., ч. I, июль, стр. 79, под заглавием «Мужик и Змея».

XVII. Лисица и Виноград. Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. IV, № 80, стр. 16.

XVIII. Овцы и Собаки. Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», СПб., 1818 г., ч. I, № 1, июль, стр. 20.

XIX. Медведь в сетях. Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 78—79.

XX. Колос. Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 80—81.

XXI. Мальчик и Червяк. Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 82—83.

XXII. Похороны. Впервые напечатана в «Трудах общества любителей российской словесности», 1817 г., ч. VII, сгр. 63—64.

XXIII. Трудолюбивый медведь. Впервые напечатана в «Журнале древней и позой словесности», СПб., 1818 г., ч. I, № 3, стр. 179—180, под названием «Медведь и Мужик».

XXIV. Сочинитель и Разбойник. Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни И А. Крылова, читанные в торжественном собрании императорской Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПб., 1817 г., стр. 8—11. Французский перевод басни Крылова, сделанный Ксавье-де-Местром в «Русской антологии» («L'anthologie russe». Paris, 1823), вызвал полемику во французской критике, увидевшей в сочинителе намек на Вольтера. Сам Крылов отрицал применение его басни к Вольтеру и, как сообщал Ю. Нелединский-Мелецкий в письме к А. Оболенскому, говорил, что «и в голове у него не было» «метить в Вольтера.» (письмо от 20 декабря 1823 г., «Хроника недавней старины», СПб., 1876, стр. 252).

XXV. Ягненок. Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 91—92, По указанию В. А. Олениной, эта басня была напи< сана Крыловым для ее сестры Анны Алексеевны, которой в это время было около десяти лет («Литературный архив», СПб., 1902 г., стр. 75).

КНИГА СЕДЬМАЯ

I. Совет Мышей. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 23—24. Возможно, что в этой басне Крылов имел в виду Государственный совет, образованный с 1 января 1810 г., насмешливо-ироническое отношение к которому нашло свое выражение в басне «Квартет».

II. Мельник. Впервые напечатана в «Полярной звезде на 1825 год», стр. 374—375.

III. Булыжник и Алмаз. Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., N° 1, or 1 января, стр. 3

IV. Мот и Ласточка. Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании имп. Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.», стр. 53- 54.

V. Плотичка. Впервые напечатана в издании басен 1825 г.,

кн. VII, стр. 258—261; приведена в письме Крылова из Приютина к Л. А. Оленину, относящемся к 25 июля 1821 года. По свидетельству В. А. Олениной, Крылов написал эту басню для одного из племянников Е. М. Олениной — Полторацкого, умершего в молодых летах.

VI. Крестьянин и Змея. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 263.

VII. Свинья под дубом. Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., № 5.

VIII. Паук и Пчела. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 261—262.

IX. Лисица и Осел. Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 год», стр. 321—322.

X. Муха и Пчела. Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 год», стр. 261—262.

XI. Змея и Овца. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 273.

XII. Котел и Горшок. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 264—265.

XIII. Дикие козы. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 274—275.

XIV. Соловьи. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 278—279. Под Соловьем Крылов неоднократно подразумевал в баснях себя как автора.

По свидетельству В. А. Олениной, эта басня написана «для батюшки», т. е. для А. Н. Оленина, официального покровителя Крылова, его начальника по службе в Публичной библиотеке, осуществлявшего негласный контроль над творчеством баснописца, своего рода домашнюю цензуру над его баснями. На это в завуалированной форме, «эзоповским языком» и намекает Крылов в своей басне.

XV. Голик. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 276.

Согласно свидетельству современника, эта басня была написана по конкретному поводу. Возможно, что в ней имелись в виду резкие критические замечания на «Историю государства российского» Н. Карамзина в журнале М. Каченовского «Вестник Европы». Критика «Вестника Европы» вызвала возмущение в кругах, близких Крылову. Сам баснописец отрицательно относится к Каченовскому за его придирчивую и несправедливую критику басен.

XVI. Крестьянин и Овца. Впервые напечатана в «Полярной звезде на 1823 год», стр. 112.

XVII. Скупой. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 281—233".

XVIII. Богач и Поэт. Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 год», стр. 283—284.

Первоначально Крылов предполагал назвать свою басню «Вельможа и Поэт», но, возможно из цензурных соображений, в окончательном тексте заменил Вельможу Богачом.

XIX. Волк и Мышонок. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 283—284. Заключение басни напоминает один из эпизодов в журнале Новикова «Живописец»; там рассказывается о судье, обнаружившем у себя пропажу золотых часов; «Легко можно догадаться, что они были некупленные. Судьи редко покупают; история гласит, что часы по форме приказной с надлежащим судейским насилием вымучены были у одной вдовы... Судья, хватившись часов и не находя их, по пристрастию рассуждает про себя так: «Я хотя и грабитель... Однако сам у себя красть не стану... конечно, часы украл подрядчик...» и определил истязать подрядчика» («Живописец», СПб., 1775 г., ч. I). Заключительное нравоучение в рукописи первоначально читалось:

У Климыча-судьи частики пор стянул, Он гож кричит на uopai: «Караул!* Хлопочет,

Рад целый мир поднять вверх дном, А этого и вспомнить он не хочет, Что сам имение все нажил грабежом.

XX. Два Мужика Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 284. Полугар — дешевый сорт водки.

XXI. Котенок и Скворец. Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 288—289.

XXII. Две Собаки. Впервые напечатана в «Соревнователе просвещения и благотворения», 1824 г., ч. VI, кн. I, стр. 64—65.

XXIII. Кошка и Соловей. Впервые напечатана в «Соревнователе просвещения и благотворения», 1824 г., ч. II («Труды вольного общества любителей российской словесности», ч. XXV, кн. I, стр. 128—130). В басне «Кошка и Соловей» Крылов имел в виду цензуру. В 1823 году происходило обсуждение нового цензурного устава (окончательно принятого в 1826 году), и с этой целью учрежден был особый комитет из членов Ученого комитета под руководством реакционера М. Л. Магницкого (М. Сухомлинов, Исследования и статьи по русской литературе и просвещению, т. I, СПб., 1889, стр. 261—488).

XXIV. Рыбья пляска. Впервые напечатана в «Соревнователе просвещения и благотворения», 1824, № 7, стр. 3—5, под названием «Рыбьи пляски». В настоящем издании печатается по автографу, хранящемуся в Институте русской литературы Академии паук СССР (Ленинград). Этот первоначальный, запрещенный для публикации текст басни сильно отличается от опубликованного в «Соревнователе» и в последующих перепечатках. О том, что этот текст не был разрешен к опубликованию, сохранилось авторитетное свидетельство дочери

A. Н. Оленина — В. А. Олениной, которая в своих замечаниях отметила: «Во время графа Аракчеева. Когда он (то есть Крылов.— Н. С.) сначала написал эту басню, было написано вместо последних четырех стихов:

Тут Лев изволил В грудь лизнуть, А сам отправился В дальнейший путь!

Ему приказано было «переделать эдак» («Литературный архив», издаваемый П. А. Картавовым, СПб., 1902, стр. 75). Цитата, приводимая

B. А. Олениной на память из первоначальной редакции текста басни, подтверждает, что сохранившийся автограф и является той самой редакцией басни, которая подверглась запрещению. Упоминание В. А. Олениной «во время графа Аракчеева» важно не только для датировки времени написания, но и как объяснение причины запрещения басни: в o6pai-зе Старосты, жестоко расправляющегося с «водяным народом», заключен был явный намек на всевластного временщика Аракчеева. При переработке басни, чтобы ослабить намек на Аракчеева, Крылов вместо Старосты ввел Лису и Мужика.

По свидетельству современников, в басне также заключался намек на подлинный факт, относящийся к поездке Александра I по России: «Во время одного из своих путешествий по России император Александр I в каком-то городе остановился в губернаторском доме. Готовясь уже к отъезду, он увидел из окна, что на площади приближается к дому довольно большое число людей. На вопрос государя, что это значит, губернатор отвечал, что это депутация от жителей, желающих принести его величеству благодарность за благосостояние края. Государь, спеша отъездом, отклонил прием этих лиц. После распространилась молва, что они шли с жалобой на губернатора, получившего между тем награду» («Труды Я. К. Грота», СПб., 1901, т. III, стр. 245).

Помещаем переработанную редакцию басни в том виде, как она была напечатана в издании басен Крылова 1843 года (стр. 268—269):

Рыбьи пляски

Имея в облати своей

Не только что леса, но даже воды,

Лев собрал на совет зверей:

Кого б над рыбами поставить в воеводы?

Как водится, пошли на голоса,

И выбрана была Лиса.

Вот Лисынька на воеводство села:

Лиса приметно потолстела.

У ней был Мужичок, приятель, сват и кум;

Они вдвоем взялись за ум:

Меж тем как с бережку Лисица рядит, судит, —

Кум рыбку улит

И делит с кумушкой ее, как верный друг.

Но плутни не всегда удачно сходят с рук.

Лев как-то взял по слухам подозренье,

Что у него в судах скривияися весы,

И, улуча свободные часы,

Пустился сам свое осматривать владенье.

Он идет берегом; а добрый куманек,

Наудя рыб, расклад у речки огонек

И с кумушкой попировать сбирался;

Бедняжки прыгали от жару, кто как мог:

Всяк, видя близкий свой конец, метался.

На Мужика равинув зев,

«Кто ты, что делаешь?» — спросил сердито Лев.

«Великий Государь!—ответствует плутовка

(У Лисыиьки всегда в запасе есть уловка), —

Великий Государь!

Он у меня здесь главный секретарь:

За бескорыстие уважен всем народом;

А это караси, всё жители воды:

Мы все пришли сюды

Поздравить, добрый царь, тебя с твоим приходом».—

«Ну, как здесь идет суд? Доволен ли ваш край?» —

«Великий Государь, здесь не житье им — рай:

Лишь только б дни твои бесценные продлились»

(А рыбки между тем на сковородке бились).—

«Да отчего же, — Лев спросил, — скажи ты мне,

Хвостами так они и головами машут?» —

«О мудрый Лев! — Лиса ответствует, — оне

На радости, тебя увидя, пляшут».

Не могши боле тут Лев явной лжи стерпеть,

Чтоб не без музыки плясать народу,

Секретаря и воеводу

В своих когтях заставил петь.

XXV. Прихожанин. Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 г.», стр. 284—285. По указанию В. А. Олениной («Литературный архив», стр. 75), эта басня написана в ответ на стихотворение П. Вяземского «И. И. Дмитриеву (в день его именин)», которое было помещено в «Сыне отечества» за 1821 г. (№ 48, стр. 82). Вяземский споем стихотворении, упомянув «трех Иванов»: Лафонтена, Хемпицсра и Дмитрием.'!, не назвал Крылова; предпочтение Дмитриева перед Крыловым высХНвНО Вяземским было и в предисловии к изданию стихотворений И. И. Дмитриева («Известие о жизни и стихотворениях И. И, Дмитриева»), вышел шему в 1823 году. М. Лобанов в биографии Крылова также указывает, что басня «Прихожанин» являлась полемическим откликом Крылова па выступление Вяземского: «Крылов позволил себе мщение... в басне «Прихожанин», которую он составил из анекдота о мужике, мною ему случайно рассказанному» («Жизнь и сочинения И. А. Крылова», стр. 75).

Платон (1737—1812)—'Московский митрополит, проповедник. В автографе басня озаглавлена «Проповедник».

XXVI. Ворона. Впервые 'напечатана в «Полярной звезде на 1825 г>, стр. 375—376. Заключительные строки басни перефразируют народные пословицы и поговорки («От ворон отстал, а к павам не пристал», «Ня пава, ни ворона», «Ворона в павлиньих перьях» и другие).

XXVII. Пестрые овцы. При жизни Крылова не печаталась; впервые была опубликована В. Кенезичем по рукописи в «Русском архиве», 1867 г., вып. 3, стр. 386—392. Судя по черновым автографам, эта басня писалась одновременно с баснями «Мельник» и «Змея и Овца», то ест* не позднее 1823 года, и вместе с ними должна была войти в седьмую книгу басен издания 1825 года. Поскольку в седьмой книге оказалось 26, , а не 27 басен, как это было объявлено в «Литературных листках» (1824, № 4), то можно с достаточной уверенностью считать, что эта басня не вошла в седьмую книгу по цензурным причинам и должна быть в нее включена.

В. Кеневич высказал 'Предположение, что «Пестрые овцы» явились откликом на «университетскую историю», «занимавшую в то время общественное мнение» («Примечания», стр. 218). В конце 1821 года был сделан донос на «вольнодумство» видных профессоров Петербургского университета — Галича, Арсеньева и других. Было произведено специальное расследование их деятельности, руководившееся известными ретроградами: Д. Руничем, М. Магницким и министром духовных дел и просвещения кн. А. Н. Голицыным. Комиссия нашла в лекциях этих профессоров «обдуманную систему неверия — правил зловредных и разрушительных в отношении к нравственности, образу мысли и духу учащихся и благосостоянию всеобщему». По распоряжению Александра I был отрешен от должности ректор университета, а обвиняемые профессора уволены. Пострадали при этом и многие студенты, уволенные из университета «по неблагонадежности» (М. Сухомлинов, Исследования и статьи, т. I, СПб., 1889, стр. 239—267). Однако есть все основания считать, что в своей сатире Крылов имел в виду жестокую расправу царя с Семе невским полком, выступившим в 1820 году против притеснений, чинимых над солдатами (см. Н. Степанов, «И. А. Крылов», М., 1949, стр. 242 и сл.).

В расправе над семеновцами Александр I проявил свойственные ему лицемерие и жестокость, направив солдат, уцелевших после экзекуции, в наиболее опасные места.

Источники:

  • И. А. Крылов Сочинения в двух томах / Вступительная статья Н. Л. Степанов. - М.: Библиотека "Огоне" издательство "Правда", 1956. - 475 с.

  • Обновлено:
    Опубликовал(а):

    Внимание!
    Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
    Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

    Спасибо за внимание.

    Назад || Далее
    .