Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Владение языком (Сочинение на свободную тему)

Что значит владеть языком? Если человек имел дело с изучением иностранных языков, то для него не составит труда вспомнить, что в каждом языке есть уровни того самого владения. Такое деление строится на разном объёме доступной лексики, грамматики, способности к ведению разговора на определённую тему. Так, поддержав утреннюю беседу за чашкой чая о планах на выходные на немецком языке, я вполне могу сказать, что владею им на уровне «B1». Но я едва ли могу применить слово «владеть» в таком смысле к родному языку. Это было бы попросту нелепо. Прежде всего, как будущему юристу, мне на ум приходит толкование «владения» из правовой литературы: владеть — значит иметь в полном распоряжении. Это определение может показаться довольно сухим для искушенного художественной литературой глаза, но оно по большей степени соответствует моему внутреннему «словарю», тому, что мне кажется верным.

Если человек владеет родным языком, он может менять его форму подобно глине, делая его твёрдым и грубым, или мягким и деликатным. Как гончар, вращая одной рукой деревянный круг и держа в другой щепку, создаёт нужный ему сосуд, так и человек, владеющий языком, создаёт слово за словом подходящую к ситуации речь. Выразить одну и ту же мысль по-разному, уловить мельчайшие оттенки и настроения в языке, мочь словно попробовать на вкус каждое слово — вот что значит для меня действительно владеть языком, распоряжаться им, а не просто пользоваться.

Не могу сказать, что пришла к этому сразу: всё-таки, хоть речь и окружает нас повсюду, не так часто обращаешь на неё саму внимание в бесконечном потоке информации. Но когда после долгого дня в руки попадает хорошая книга, приходит понимание, насколько же различается один язык в устах каждого отдельного человека. В школе на меня серьёзное впечатление произвели «Письма о добром» Дмитрия Лихачёва. Его слог не отличается какой-то особенной красотой, впрочем, для этого произведения она и не нужна. Когда я читала письма, меня не покидало ощущение, что я беседую с хорошим другом, который взрослее меня, но ему не чужды мои проблемы и переживания. Лихачёв пишет легко, изящно и доступно, в тексте чувствовалась гармония внешнего и внутреннего. Вместе с поглощением такой литературы приходит чувство легкого разочарования в собственной речи, в том, насколько скудно и серо ты сам выражаешь свои мысли. После такого трудно не согласиться с А. И. Куприным, что «русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен». И какую же горькую сладость приносит сравнение своего слова с мастерами русского языка. Одновременно приятно, что кто-то говорит и пишет на твоём родном языке настолько чудесно и чисто, и немного печально, что ты не можешь так же.

Уже после школы, в середине первого курса учёбы в университете я познакомилась с книгой «Слово живое и мёртвое» Норы Галь. Не побоюсь сказать, что здесь о языке написано так, как некоторые не пишут о любви и других высоких чувствах. Больше всего меня зацепили заметки о засилье канцелярита в русском языке. Эта проблема знакома всем, кто близок к юридической профессии, ведь в лучшем случае как минимум половина всех правовых документов и законов — канцелярит в чистейшем его проявлении. Когда слишком долго находишься в такой среде, невольно начинаешь использовать оттуда речевые обороты, которые отнюдь не красят язык. Вот и получается, что вместо лаконичного и понятного «тут есть о чём задуматься» из уст вылетает «это не может не явиться плодотворным поводом для размышлений». Неискренне, громоздко, неестественно. Такими словами не достучишься до сердец людей, глагол тут не жжёт, а сушит. Во многом мне нравится политолог Екатерина Шульман именно тем, что, имея непосредственную близость с формальной законотворческой процедурой, она смогла сохранить естественность и живость своей речи. Немногим людям такой профессии это удаётся.

Если же наконец давать оценку моему уровню современного русского языка, то скорее всего она будет на уровне среднестатистического человека. Мой русский язык не отличается изысканностью, лаконичностью и богатством. Я это прекрасно осознаю. И всё же, осознание — это уже шаг к исправлению.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.