(1) Варвара рассказывала…
(2) Дежурной в гостинице работаю, на командировочных насмотрелась.
(3) Раньше было много командировочных.
(4) Как наедут – койки негде ставить.
(5) И сейчас едут, но всё-таки поменьше.
(6) Один как-то вовсе чудно приехал – ни за чем.
(7) Я, говорит, в творческую командировку.
(8) Живи – место есть: нормальных командировочных немного.
(9) В отдельном номере жил, всё писал книгу.
(10) Не дописал ещё, приходит ночью: «Можно, я почитаю?»
(11) Вижу, прёт из него.
(12) Конечно, говорю, читайте.
(13) Стал читать.
(14) Долго читал.
(15) Мне бы самое время поспать: всё затихло, но сижу, всё его слушаю.
(16) Вот читает он, как жили раньше, ещё при помещиках, потом поближе, поближе к нашей жизни.
(17) Сначала я понимала, но сон одолевать стал – не могу, так и тычусь головой.
(18) Встряхнусь, опять слушаю, вникаю.
(19) Нет-нет да опять ткнусь.
(20) Мне бы умыться, я б стерпела.
(21) А вначале-то бодрилась, где и поддакну, потом – нет, не могу!
(22) Не могу – так и клюю.
(23) Он заметил: «Вы спать хотите?»
(24) Я: «Да нет, читайте, читайте».
(25) А куда там читайте: третий час ночи.
(26) Вот опять читает.
(27) Мне и жалко его, но, не поспи я хоть часика два, какой я наутро работник?
(28) А он снова спрашивает: «Я вам помешал, наверное?»
(29) «Нет, не помешали, а поспать бы немного».
(30) «Ну ладно, я потом».
(31) Встал, пошёл уже, повернулся: «Вы были мой первый читатель».
(32) Уж какой я читатель, совсем засыпала.
(33) «Понравилось ли?» – спрашивает.
(34) Я обидеть-то его не хочу, конечно, говорю, конечно, всё складно.
(35) В одном только месте поправила, где он про сенокос писал.
(36) Тут-то уж я спец.
(37) Не так он выразился.
(38) Он согласился, сказал на полном серьёзе: «Спасибо, говорит, теперь вы мой соавтор».
(39) Другой жил тоже в отдельном номере.
(40) Тихий-тихий, аккуратный такой, а всё приглядывается, замечает.
(41) Долго жил.
(42) Больше месяца запрещают в гостинице держать, так мы его переписали заново, квитанцию сменили – живи.
(43) Одним словом, навстречу ему пошли.
(44) Уборщица даже постирала ему вещи, пожалела его.
(45) Даёт ей рубль и пустую бутылку для сдачи: купите, мол, вино за рубль семь.
(46) Самое дешёвое.
(47) Она, не будь плоха, да и прямо ему: никогда я не пивала этой дряни.
(48) Так вот, раз он подходит ко мне, я дежурила.
(49) «Сидите тут, а на втором этаже в карты на деньги играют».
(50) Я встала: конечно, это безобразие, но уж очень неохота донос принимать, да ещё от него.
(51) Рядом с ним другой клиент стоял, я знак сделала – он понял, пошёл на второй этаж.
(52) Я вроде замешкалась, а потом наверх пошла.
(53) Те быстро сработали, поднимаемся – у них журналы на столе.
(54) Я на него: «Что я вам, девчонка, чтоб надо мной шутить, гонять по этажам?»
(55) Потом-то я крепко поговорила с игроками, как себя вести.
(56) Люди не скотины, скажи по-хорошему – поймут. Русский язык. 11 класс. Вариант РЯ2510301 12
(57) А этот тихоня на меня заведующей наговорил.
(58) Да не в те ворота, не на таком я счету, чтоб под меня подкопаться.
(59) Собрались мы и заявили ему: давай-ка, милый человек, по правилам жить, отчаливай.
(60) Он грозить: «Я на вас управу найду!»
(61) Как тут на него уборщица поднялась!
(62) «Такой-сякой: ходишь за вами, да ещё какая-то на нас же управа!»
(63) «Нет, – опять кричит, – на вас твёрдой руки!»
(64) «А у нас, – говорит уборщица, – и у самих руки не слабые.
(65) Перенеси-ка с наше, закалишься».
(66) Написал ведь всё-таки.
(67) Проверяющие приехали.
(68) У нас же и жили.
(69) Так и пожалеешь их: сколько времени на доносы уходит. (По В. Н. Крупину*)