Текст ЕГЭ

Самый северный заповедник в России расположен в Северном Ледовитом океане, на островах Врангель и Геральд. (2)Когда-то на территории этих островов

Самый северный заповедник в России расположен в Северном Ледовитом океане, на островах Врангель и Геральд.

(1) Самый северный заповедник в России расположен в Северном Ледовитом океане, на островах Врангель и Геральд.

(2) Когда-то на территории этих островов жили чукчи, коренной народ Севера, но после создания заповедника они оставили свои поселения, так как охота, их основной промысел, была запрещена.

(3) Теперь, кроме учёных, в заповедник не допускают никого.

(4) Исследователи изучают на острове Врангель берлоги белых медведей и наблюдают за крупнейшими колониями редких белых гусей, черных казарок и вилохвостых чаек.

(5) Климат в этом районе очень суровый: здесь нет заморозков всего 20 дней в году, а зимы тёмные и длинные.

(6) Следует, однако, отметить, что на островах существует более 400 видов растений, каждый из которых внесён в Красную книгу России.
ПРОЧИТАЙТЕ ТЕКСТ И ВЫПОЛНИТЕ ЗАДАНИЯ 22—26

(1) До сих пор не могу понять, что же заставило меня эти дурацкие штучки взять…

(2) Да что там церемониться — украсть!

(3) Меня волновал прекрасный женский профиль, выбитый на крышке патрона губной помады.

(4) И забавлял стаканчик, действовавший как микроскопический лифт.

(5) Он подавал вверх оранжевый столбик помады к толстым морщинистым губам моей учительницы музыки.

(6) Она красила губы, то округляя их бубликом, то смыкая, старательно вымазывая верхнюю губу о нижнюю.

(7) Изредка учительница присаживалась к инструменту и каждый раз играла прекрасную и труднейшую, как мне казалось, пьесу Бетховена «Элизе».

(8) Лицо её в эти моменты выражало лень и спокойствие, она как бы говорила:

(9) «Видишь, бестолочь, как можно играть!»

(10) Приходя на занятия, я неизменно встречала во дворе мужа моей учительницы — грузного, плохо выбритого пожилого человека в синих бриджах и голубой майке.

(11) Он был удивительным субъектом: никогда не замечал меня, не отвечал на мои приветствия, продолжая нескончаемую возню с виноградом.

(12) Но, когда, отсидев положенную дозу за инструментом, я направлялась к калитке, каждый раз происходило одно и то же.

(13) Воровато оглянувшись на зарешёченное окно комнаты, он молча хватал меня за руку и совал виноградную кисть.

(14) Лицо при этом ничего не выражало и было скорее сердитым, чем добрым.

(15) Всучив виноград, он, так же воровато поглядывая на окно, подталкивал меня к калитке:

(16) «Иди, иди».

(17) Я была довольно занудной ученицей, поэтому время от времени учительнице осточертевало возиться со мной, и она выходила из комнаты.

(18) Однажды в её отсутствие я и обнаружила на подоконнике то, чему раньше совершенно не придавала значения.

(19) Патроны с губной помадой — красные, блестящие жёлтые, белые — лежали, казалось, никому не нужные и даже слегка запылённые.

(20) Меня поразило их количество.

(21) Зачем столько помады для одного рта?

(22) В какой момент мелькнула у меня мысль, что недурно иметь хотя бы одну такую вещичку?

(23) Знала ли я тогда, что взять чужое — значит украсть?

(24) Да, конечно, знала, что не следует брать чужого.

(25) Без спроса.

(26) Но о каком спросе могла идти речь при таком количестве губных помад?

(27) Ведь их так много!

(28) Я выбрала для себя самый скромный — белый патрон — и сунула его в карман.

(29) В другой раз я уже не затруднялась рассуждениями, а просто выбрала патрон покрасивее.

(30) А в следующий раз просто решила, что будет справедливо, если красивых тюбиков у нас с учительницей станет поровну.

(31) Коричневый патрон проследовал в мой карман.

(32) В это время возвратилась учительница.

(33) Я спокойно сидела, положив руки на клавиатуру.

(34) Учительница села на стул рядом и помолчала.

(35) В последнее время, — мягко и лениво, как всегда, проговорила она, — у меня стала пропадать губная помада…

(36) Ты не знаешь, кто ее крадёт?

(37) Что удержало меня от признания?

(38) Страшное слово, которое она употребила для обозначения пропажи и которое никогда не приходило мне в голову применительно к моим действиям?

(39) Или нечто другое?

(40) В тот момент я ничего не могла объяснить себе, только чувствовала, что начинает происходить что-то очень тяжкое и неприятное.

(41) Это и заставило меня молча мотнуть головой.

(42) Не знаешь…

(43) А это что? — и она сунула руку в мой карман и вытащила губную помаду.

(44) Я молчала.

(45) Мне было стыдно не столько потому, что меня уличили в краже, сколько потому, что я врала.

(46) Моей же учительнице было наплевать на враньё, ее возмущение было сфокусировано на факте кражи.

(47) Вот так мы и сидели несколько минут, не зная, как подойти друг к другу.

(48) Это кошмар… воровать! — наконец сказала она. —

(49) Куда смотрят твои родители…

(50) Ты, наверное, везде воруешь?

(51) Нет! — простодушно возразила я, удивляясь, что вот далась же ей эта кража, в то время как я ужасно наврала!

(52) В тебе вообще есть много такого… неприятного… — строго и вместе с тем лениво продолжала она. -

(53) Я бы сказала… авантюрного!

(54) Я уже несколько раз наблюдала из окна, как ты выпрашиваешь виноград у Петра Матвеича.

(55) А это очень некрасиво!

(56) Неужели твоя мама не покупает виноград?

(57) У какого Петра Матвеича? — тупо переспросила я, хотя уже догадалась, что она имеет в виду своего мужа.

(58) Но на это оскорбительное обвинение промолчала, удерживаемая чисто детской порядочностью и каким-то смутным чувством сообщничества с ее мужем.

(59) Это ужасно… — сказала она. —

(60) Что же с тобой будет?

(61) Послушай, девочка, а ты не больна?

(62) Нет! — удивившись, ответила я. —

(63) Почему больна?

(64) Есть такая болезнь — клептомания.

(65) Когда человек и рад бы не воровать, да не может.

(66) Очень серьёзная болезнь, понимаешь? — продолжала учительница.

(67) Я со страхом стала прислушиваться к себе — не хочется ли мне еще что- нибудь украсть?

(68) Но красть больше ничего не хотелось, хотелось только убежать отсюда.

(69) Когда я медленно пошла к калитке, муж учительницы, как всегда, стал совать в мою руку тёплую от зноя кисть винограда, я, словно проснувшись, с отвращением оттолкнула его и помчалась прочь.

(70) Много лет после этого случая я продолжала носить в себе страшную тайну своей порочности.

(71) Когда при мне рассказывали, что где-то кого-то обокрали, я внутренне вздрагивала и думала:

(72) «А ведь я тоже… такая…»

(73) И боялась, когда меня оставляли одну в чужой квартире хотя бы на минуту.

(74) Я боялась, что во мне проснется таинственная болезнь.

(75) Такой страшной силы заряд презрения к себе сообщила мне мягкая ленивая женщина, превосходно игравшая изящную пьесу Бетховена «Элизе».
(По Д. И. Рубиной *, текст адаптирован Е. Хомяковой)
*Дина Ильинична Рубина (род. 1953) — современная писательница и сценаристка.