(1)Япония - это страна, где природа и человек состязаются в неистовстве.
(2)Здесь постоянно даёт о себе знать необузданность стихийных сил. (3)Но здесь же на каждом шагу видишь следы упорного труда нечеловеческие человеческого.
(4)Природа здесь не только жестока, но и скупа. (5)Пять шестых японской земли составляют крутые горные склоны. (6)И лишь одна шестая остаётся человек, тут и поля возделанные, словно клумбы, и города, и заводы. (7)Япония столь же гориста, как и Швейцария, но её равнинная часть заселена в пять раз плотнее. (8)Порой кажется, что несметная рать гор захватила эту страну для себя, оттеснив людей к побережью.
(9)Потребовался поистине подвиг бесчисленных поколений земледельцев, чтобы превратить горные склоны в уступчатые террасы рисовых полей, в чайные и тутовые плантации, чтобы возделав каждый клочок земли, кормить сто с лишним миллионов человек, имея на всю страну лишь шестых миллионов гектаров пашни.
(10)Даже воды внутренних заливов заштрихованы тёмными полосами, словно борозды вспаханных полей. (11)Это плоты, к которым под водой привязаны корзины с жемчужными раковинами. (12)Жемчуговодство олицетворяет собой способность японцев находчиво восполнять скупость недр своей страны.
(13)Ведь жемчужина, выращенная человеком, как и крохотный телевизор, на который затрачено ничтожное количество сырья, олицетворяет собой ценности, созданные будто бы из ничего – это овеществлённый труд и разум.
(По Ю. Овчинникову)