Как нужно относиться к изменению русского языка? Именно над этим вопросом предлагает задуматься автор текста М. А. Кронгауз.

Но именно с развитием глобальных сетей началось обсуждение проблемы изменения русского языка. Ещё в конце двадцатого века люди редко задумывались об этом. «В советское время это обсуждалось, но только с точки зрения пуризма, например, с точки зрения невозможности говорить слово «пока», потому что это вульгарно и недопустимо. Сейчас же люди обеспокоены, ведь язык меняется чрезвычайно быстро, и неизвестно, к чему приведут подобные изменения.
Вышеприведенные примеры противопоставляются, показывая, что отношение к «модернизации» русского языка может быть разным, ведь у любого явления есть как преимущества, так и недостатки.
Позиция автора довольна ясна. Кронгауз относится к изменению языка спокойно, он считает, что это естественный процесс, связанный с развитием человечества. Однако автор отмечает, что волнение о судьбе родной речи может быть полезно, ведь это значит, что люди неравнодушны к русскому языку, они по-прежнему любят и ценят его.
Я согласна с мнением автора и считаю, что динамичность-это неотъемлемая черта любого языка. Ведь он отражает состояние народа, его взгляды, убеждения, нравы. Поэтому со сменой поколений одни слова появляются, другие отмирают. В 90-х годах молодёжь выражала свои эмоции словами «бомба», «уматный», «кайф», сейчас на замену пришли «фиаско», «пушка» и т. д. Подобный сленг показывает культуру, моду поколения, но он никогда не находит однозначного одобрения среди носителей языка. Именно из-за этого противостояния поддерживается баланс между новым и старым в нашей речи.
Делая вывод, хочу сказать, изменения в русском языке неизбежны. Но несмотря ни на что нужно помнить и красоте языка, о сохранении тех прекрасных слов, что увековечены в произведениях великих писателей. В любом процессе важен баланс, изменение языка — не исключение.
Цитата открыта в начале и не закрыта; закрывающая кавычка, скорее всего, должна стоять после «недопустимо», а дальше — собственный текст ученика.
Я согласна с мнением автора и считаю, что динамичность-это неотъемлемая черта любого языка.
Между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными в Им. п., нужно тире с пробелами: «динамичность — это неотъемлемая черта любого языка».
Делая вывод, хочу сказать, изменения в русском языке неизбежны. Но несмотря ни на что нужно помнить и красоте языка, о сохранении тех прекрасных слов, что увековечены в произведениях великих писателей.
(1) После «хочу сказать» нужен союз «что» (или двоеточие): «хочу сказать, что изменения... неизбежны». (2) «Несмотря ни на что» в середине предложения обособляется: «Но, несмотря ни на что, нужно помнить...». (3) Пропуск предлога «о» при «помнить»: «помнить о красоте языка, о сохранении...».
Цитата с пуризмом открыта и не закрыта; «динамичность-это неотъемлемая черта» — тире без пробелов между подлежащим и сказуемым; пропуск союза «что» после «хочу сказать»; необособлённое «несмотря ни на что» после союза «но».
Смешение частей речи: «довольно» (наречие меры при кратком прилагательном «ясна»), а не «довольна» (краткое прилагательное от «довольный»). Правильно: «Позиция автора довольно ясна».
«Позиция автора довольна ясна» — нужно «довольно ясна» (наречие при кратком прилагательном); «нужно помнить и красоте языка» — пропуск предлога «о».