ЕГЭ по русскому

В чём заключается взаимосвязь между исторической памятью народа и живучестью языковых единиц? Известное выражение «шемякин суд» в смысле «несправедливый, пристрастный суд с приговором в пользу той стороны, которая дала большую взятку»…

📅 03.06.2026
Автор: Ekspert

В чем заключается взаимосвязь между исторической памятью народа и живучестью языковых единиц? На этот вопрос отвечает В. Муравьев в тексте.

Автор считает , что историческая память народа напрямую связана с живучестью языковых единиц. Это проявляется в том, что некоторые выражения имеют исторические корни, которые могут со временем потерять первоначальный смысл, но сохранится в языке.

Муравьев приводит в качестве примера выражение " шемякин суд", со значением "несправедливый, пристрастный суд с приговором в пользу той стороны , которая дала большую взятку". Это значение является более современным: прошло много веков, и настоящий смысл выражения приобрел новую форму, при этом сохранившись.

Это значит, что люди могут не знать истинной истории происхождения того или иного слова , но сама языковая единица продолжает активно употребляться в речи.

Более того, автор рассказывает о Дмитрии Юрьевиче по прозвищу Шемяка- реальной исторической личности, чье имя стало основой известного выражения .

Дмитрий прославился такими качествами, как "жадность , жестокость и вероломство" , а его действия были полны несправедливости, что и запомнилось народу.

Так и появился символ несправедливого суда.

Второй пример дополняет первый. Взаимосвязь проявляется не только в устойчивости и долговечности языковых единиц, но и в исторических событиях, которые легли в основу этих выражений.

Я разделяю позицию автора. Действительно, язык является хранителем истории народа. Во многих устойчивых фразеологизмах и пословицах отражаются реальные исторические события , особенности быта. Например, выражение "филькина грамота " тоже связано с реальной исторической личностью и до сих пор употребляется для обозначения недействительного документа.

Таким образом, историческая память народа порождает языковые единицы, а со временем они закрепляются в памяти и языке.

Исходный текст
(1)Известное выражение «шемякин суд» в смысле «несправедливый, пристрастный суд с приговором в пользу той стороны, которая дала большую взятку» существует в русском языке уже более шести веков. (2)К сожалению, в течение всего этого времени не переводились ситуации, которые сделали это выражение старожилом языка.
(3)Слово «шемяка» старинное. (4)По утверждению Владимира Ивановича Даля, это слово диалектное — нижегородское. (5)Оно означает «бродяга, шатун». (6)В средневековой Руси его употребляли как прозвище. (7)Впоследствии первоначальное значение слова забылось, хотя корень сохранился в фамилии Шемякин.
(8)Своим нынешним значением выражение «шемякин суд» обязано внуку Дмитрия Донского, Дмитрию Юрьевичу (1420-1453). (9)Он имел прозвище «Шемяка» и принимал самое активное участие в междоусобной борьбе за московский великокняжеский престол.
(10)Великим князем московским в то время был Василий II, двоюродный брат Дмитрия Шемяки. (11)Во время очередного сражения с татарами Василий попал в плен. (12)Дмитрий, воспользовавшись этим, со своей дружиной изгнал из Москвы бояр Василия и путём подкупа подговорил их объявить его великим князем московским. (13)Когда Василий вернулся из плена, Шемяка схватил князя, судил своим судом и отправил с семьёй в Углич в заточение. (14)Только через два года сторонники Василия сумели объединиться, собрать войско и изгнать Дмитрия Шемяку из Москвы.
(15)Во всех действиях Шемяки проявлялись жадность, жестокость и вероломство. (16)Дмитрий Юрьевич закончил свою жизнь в Новгороде, куда он убежал, спасаясь от гнева великого князя. (17)Говорили, что его по иронии судьбы погубил собственный повар, подкупленный кем-то из врагов князя. (18)Таким образом, самого Шемяку судили вовсе не по закону. (19)Со временем имя Шемяки изгладилось из народной памяти, но поговорка осталась.
(20)Во второй половине 17 века в России появилась сатирическая «Повесть о Шемякином суде», главному герою которой — судье — автор дал имя Шемяка. (21)Вероятно, он не имел в виду исторического Шемяку. (22)Источником для повести стала старинная поговорка, к которой автор сделал сатирическую иллюстрацию на современном материале.
(По В. Муравьёву)
Э
Оценка эксперта
Проверено
19
19 из 22 Баллов по критериям ЕГЭ
I Содержание сочинения
К1Отражение позиции автора
1 / 1
Проблема и позиция автора сформулированы верно: историческая память порождает языковые единицы, которые остаются в речи.
К2Комментарий к позиции автора
3 / 3
Два примера-иллюстрации с микровыводами, смысловая связь («дополнение») названа точно и пояснена.
К3Собственное отношение к позиции автора
2 / 2
Согласие выражено, собственный пример с фразеологизмом «филькина грамота» развёрнут и подкрепляет тезис.
II Речевое оформление сочинения
К4Фактическая точность речи
1 / 1
Имя автора, имя исторической личности и характеристика поступков переданы корректно.
К5Логичность речи
2 / 2
Структура работы выдержана, абзацное членение в целом корректное, в финале возврат к проблеме.
К6Соблюдение этических норм
1 / 1
Этических нарушений нет.
III Грамотность сочинения
К7Соблюдение орфографических норм
3 / 3
Орфографических ошибок нет.
К8Соблюдение пунктуационных норм
2 / 3
Муравьев приводит в качестве примера выражение " шемякин суд", со значением "несправедливый, пристрастный суд
Лишняя запятая перед оборотом «со значением»: это уточняющее обстоятельство, тесно связанное с предыдущим существительным.
Лишняя запятая перед оборотом «со значением» — это уточняющее обстоятельство, не вводное.
К9Соблюдение грамматических норм
2 / 3
выражения имеют исторические корни, которые могут со временем потерять первоначальный смысл, но сохранится в языке
Несогласование сказуемого с подлежащим в числе: при подлежащем «которые» (мн. ч.) сказуемые должны быть во мн. ч. — «потерять… но сохранятся».
Несогласование сказуемого с подлежащим в числе: «которые могут потерять… но сохранится» — нужно «сохранятся».
К10Соблюдение речевых норм
2 / 3
прошло много веков, и настоящий смысл выражения приобрел новую форму, при этом сохранившись
Неточное словоупотребление: «смысл» и «форма» — разные категории. Лучше: «значение выражения изменилось, но само выражение сохранилось в языке».
Неточное словоупотребление «смысл приобрёл новую форму» — смешение категорий «смысл» и «форма».
Общий комментарий
Сильная работа: проблема и позиция автора найдены верно, оба примера-иллюстрации точно извлечены из исходника и подкреплены микровыводами, смысловая связь правильно квалифицирована как дополнение и пояснена; собственная позиция подкреплена удачным дополнительным примером с фразеологизмом «филькина грамота». Орфография без замечаний. Основные точки роста: 1) лишняя запятая перед уточняющим «со значением»; 2) при подлежащем «которые» (= «корни») сказуемые должны быть во мн. ч. — «потерять… но сохранятся»; 3) точнее различать понятия «смысл» и «форма» — «смысл приобрёл новую форму» — это смешение категорий, лучше «значение изменилось, но само выражение сохранилось». Итог: 19 баллов из 22.
Хотите такую же проверку своего сочинения?
Загрузите свой текст — получите разбор по критериям ЕГЭ с подсветкой ошибок прямо в тексте.
Проверить сочинение