ЕГЭ по русскому

В чём заключается уникальность и выразительная сила родного языка? По тексту Н.В. Гоголя «Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси…»

📅 19.05.2026
Автор: Ekspert

Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племён, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли, — этим величественным сравнением Николай Васильевич Гоголь открывает своё размышление о национальном характере и языке. Какую же проблему ставит перед читателем писатель? Это проблема уникальности и выразительной силы родного языка, его способности воплощать душу народа и отличать его среди других. Позиция автора заключается в том, что каждый народ своеобразно отличился своим собственным словом, но именно русское слово обладает особой меткостью, замашистостью и бойкостью, вырываясь из самого сердца и животрепеща, как никакое другое.

Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из прочитанного текста. Гоголь рассуждает о том, как разные народы отражают в своём слове частицу собственного характера. Он отмечает: «Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовётся слово британца; легким щеголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец». Этот пример свидетельствует о том, что автор видит в языке не просто средство общения, а зеркало национальной души: англичанин открывает глубину сердца, француз — лёгкость и блеск, немец — затейливую умность. Каждое слово несёт отпечаток менталитета.

Однако далее Гоголь акцентирует внимание на контрасте: «но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово». Приведённый пример-иллюстрация говорит о том, что русское слово, по мнению писателя, превосходит все прочие своей стихийной силой, искренностью и точностью. Оно не рассчитано, не придумано искусственно — оно рождается из глубины чувства, кипит и трепещет. Автор этим подводит нас к мысли о том, что в русском языке заложена особая энергия, способная выразить то, что не поддаётся другим языкам.

Смысловая связь между приведёнными примерами — противопоставление. В первом примере Гоголь обобщённо показывает, как слово разных народов отражает их характеры (сердцеведение, лёгкость, затейливость). Во втором же примере он противопоставляет этому общему ряду русское слово, которое не просто особенное, а качественно иное: оно замашистое, бойкое, сердечное. Именно благодаря этому противопоставлению формируется правильное представление о том, что русский язык занимает исключительное место среди языков мира, являясь не просто одним из многих, а носителем высшей степени выразительности и правды.

Я согласен с мнением Николая Васильевича Гоголя. Действительно, ни один другой язык не обладает такой способностью к точному и страстному выражению мысли, как русский. Например, в произведениях Ивана Сергеевича Тургенева, который называл русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным», мы находим подтверждение этой мысли. Тургенев, так же как и Гоголь, чувствовал в русском слове необыкновенную силу и гибкость, позволяющую передать тончайшие оттенки чувств. В его стихотворении в прозе «Русский язык» слышна та же вера в несокрушимость и богатство родного слова, которое спасает в минуты сомнений.

Итак, размышление Гоголя о русском слове — это не просто литературное отступление, а глубокое философское высказывание о национальной идентичности. Язык — это душа народа, и именно в метком, замашистом, вырвавшемся из-под сердца русском слове, по убеждению писателя, отразилась вся широта, искренность и сила русского характера.

Исходный текст
(1)Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племён, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. (2)И всякий народ, носящий в себе залог сил, полный творящих способностей души, своей яркой особенности и других даров Бога, своеобразно отличился каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженье его часть собственного своего характера. (3)Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовётся слово британца; (4)легким щеголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; (5)затейливо придумает своё, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; (6)но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

(По Н.В. Гоголю*)
* Николай Васильевич Гоголь (1809—1852) — русский писатель, поэма «Мёртвые души» (глава V, отступление о русском слове).