Как прекрасно сказано в тексте Марианны Гончаровой: «Зеленый цвет, говорил конюх принца Чарльза, — любимый цвет Бога». Эта фраза задаёт тон всему повествованию, пронизанному любовью ко всему живому, особенно к тем, кто часто остаётся незамеченным или даже презираем. Проблема, поставленная автором, — это отношение человека к «нелюбимым» животным, в частности к лягушкам и жабам, и необходимость проявлять к ним сострадание и уважение, несмотря на их внешнюю непривлекательность. Позиция автора заключается в том, что истинная гармония с природой возможна только тогда, когда человек учится видеть ценность в каждом существе, не деля их на «тёплых пушистых» и «холодных скользких».
Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из прочитанного текста. Марианна Гончарова рассказывает о своём сыне Дане: «Даня вообще гармонию природы кожей ощущает». Она подробно описывает, как он выхаживал жаб Глашу и Экселенца, а затем выпустил их в болото, потому что «икра мечется в воду, а у Даньки не было опыта разведения жаб, и он боялся, как бы головастики не погибли». Этот пример свидетельствует о том, что искренняя забота о природе не требует специальных знаний — достаточно простого человеческого желания не причинять вреда. Автор подчёркивает: «Никогда не делит он животных на тёплых пушистых и на холодных скользких. Этому он и меня научил, мой Даня». Так через образ сына Гончарова раскрывает идею, что уважение ко всему живому — это нравственная норма, которую можно воспитать в себе и передать другим.
Кроме того, автор акцентирует внимание на инициативе, существующей в Великобритании: «на севере Англии объявление на обочине. Вот такое: «Помогите жабам перейти дорогу». А под объявлением — зеленое (зеленое!) ведро». Она детально описывает, как жабы сами забираются в ведро, «терпеливо ожидая отправления, чинно, вежливо, не толкаясь», а кто-то из людей переносит их через дорогу. Приведенный пример-иллюстрация говорит о том, что помощь животным может стать не просто обязанностью, а радостным, почти игровым действием. Автор иронично называет это «переводчиками через дорогу» и мечтает после выхода на пенсию «работать таким вот переносчиком зеленого ведра». Этим писательница подводит нас к мысли о том, что доброе дело не требует глобальных усилий, но приносит глубокое удовлетворение и даже ощущение причастности к чему-то большему.
Смысловая связь между приведёнными примерами — конкретизация и дополнение. В первом примере автор показывает личный, почти семейный опыт бережного отношения к жабам через своего сына. Во втором примере этот опыт расширяется до общечеловеческого масштаба: помощь животным становится осознанным движением, объединяющим людей в разных странах. Именно благодаря этому формируется правильное представление о том, что сострадание к «несимпатичным» существам — не единичный акт, а норма цивилизованного общества.
Я согласен с позицией автора. Действительно, люди часто судят о животных по внешности, забывая, что каждая жизнь уникальна и заслуживает уважения. Например, в моём городе существует волонтёрская группа помощи бездомным собакам. Волонтёры спасают животных, которых многие обходят стороной, лечат их и находят новых хозяев. Их труд — прямое подтверждение того, что милосердие не знает границ: неважно, пушистая это собака или скользкая лягушка — каждому можно помочь, если захотеть.
Итак, текст Марианны Гончаровой напоминает нам, что истинная человечность проявляется в заботе о тех, кто слабее и беззащитнее. Любовь к природе начинается с малого — с умения заметить лягушку на обочине и протянуть ей руку помощи. И тогда, быть может, мы сами станем теми, про кого когда-нибудь «жабий народец сложит песни, мифы и легенды».
(7)А вот кстати. (8)Знаете что? (9)Мало мы все-таки беседуем о лягушках, друзья.
(10)Даня, мой сын, очень много интересного рассказывал о лягушках. (11)У него когда-то была парочка воспитанниц — жабы Глаша и Экселенц. (12)Никак сначала мы не могли понять, кто из них мальчик, а кто девочка. (13)Данька решил: кто первый икру метнет, того и назначим девочкой. (14)Но потом он и так разобрался, без икры. (15)Потому что у Глаши было трогательное приветливое девичье личико, а у Экселенца — надменное верблюжье. (16)Даня их выпустил в болотце, в их природную среду, потому что началась весна, икра мечется в воду, а у Даньки не было опыта разведения жаб, и он боялся, как бы головастики не погибли. (17)Даня вообще гармонию природы кожей ощущает. (18)Жена его Ирочка рассказывала, что на пляже Даню можно глазами найти в стайке детей на мелководье по торчащей пятой точке в ярко-зеленых (зеленых!) купальных трусах. (19)Он вылавливает мальков, рассматривает подробно и выпускает обратно в море. (20)А наиболее привлекательными ракушками щедро одаривает детвору, разделяющую его досуг. (21)Он из тех, кто, как говорят, и мухи не обидит. (22)Увидит, кто на муху охотится, и просит: не убивай ее, а если тебе невмоготу, обидь ее словом. (23)И выпусти в окно. (24)И никогда не делит он животных на теплых пушистых и на холодных скользких. (25)Этому он и меня научил, мой Даня. (26)А особое уважение и жалость он воспитал во мне к лягушкам. (27)Потому что мало того, что они не очень привлекательны с виду — кто знает, какое сердце прячется под их пупырчатой кожицей, — но их еще режут в мединститутах, на них ставят опыты в различных академиях. (28)И это еще не все. (29)Их едят! (30)Какой ужас. (31)Как трагичен их жабий удел.
(32)Когда я стану ветхой костлявой старушонкой, я не собираюсь впадать в уныние от того, что все уже было и ничего уже не будет, что ушли лучшие годы и мне теперь не оправдать тех надежд, которые на меня возлагали мои мама и папа, мои бабушки и дедушки, а также любимая учительница русской словесности Берта Иосифовна. (33)Нет. (34)Я не буду поучать всех вокруг и раздавать никому не нужные советы, ворчать в троллейбусе на тему «вот мы в наше время» или того хуже — возглавлять домовой комитет, избирательную комиссию или кляузничать. (35)Потому что у меня будут дела поважнее.
(36)Когда я состарюсь окончательно, я уеду в Англию и пойду в переводчики. (37)Нет, вы не поняли. (38)Я буду переводить животных. (39)Через дорогу. (40)В Великобритании — я видела сама — животные шмыгают через дорогу, не зная страха и опасности. (41)Олени, зайцы, лисы, лоси. (42)А главное (сначала я читала об этом, а потом видела своими собственными глазами) — на севере Англии объявление на обочине. (43)Вот такое: «Помогите жабам перейти дорогу». (44)А под объявлением — зеленое (зеленое!) ведро. (45)Соберется, например, у дороги определенное количество жаб со всех окрестностей, и кто-то, оказавшийся в это время рядом, их бережно подсаживает в ведро. (46)А кстати, самые сообразительные из жаб, кто частенько мотается туда-сюда по делам через шоссе, сами в ведро забираются. (47)И сидят они там, терпеливо ожидая отправления, чинно, вежливо, не толкаясь, учтиво уступая друг другу места в самых удобных углах маршрутного ведра, напевая что-нибудь про себя, знакомясь, флиртуя друг с другом или сплетничая о том о сем. (48)И кто-то берет это самое зеленое (зеленое!) ведро, переносит через дорогу, аккуратно его наклоняет и вытряхивает пассажиров в ближайшие кусты. (49)И жабы скачут себе дальше. (50)Умно? (51)По-че-ло-ве-чес-ки.
(52)Так вот — я мечтаю после выхода на пенсию работать таким вот переносчиком зеленого ведра.
(53)Представляете, кем я стану для этих лягушек и жаб? (54)Страшно подумать, дух захватывает. (55)Для них ведь дорогу перейти — как будто на другую планету перелететь. (56)Или даже в другую галактику. (57)Перелететь, и ко всем радостям, что не попали под колеса автомобиля или грузовика, еще и обнаружить, что на той стороне тоже есть разумная жизнь, потому что с той стороны стоит такое же зеленое (зеленое!) ведро. (58)И сидят там такие же жабки и лягушки. (59)И ждут того, кто перенесет их через дорогу. (60)То есть меня. (61)Они назовут моим именем их жабью книгу судеб, мной они буду пугать своих непослушных головастиков, и со временем этот жабий народец сложит песни, мифы и легенды о Той-что-переносила-зеленое-ведро-через-дорогу.
(62)Нет. (63)Пожалуй, мне одной такая слава не по плечу. (64)Я позову с собой всех своих друзей, которые к тому времени обветшают, как и я. И вся наша развеселая компания пойдет в переводчики животных через дорогу. (65)И не только в Англии. (66)Планета большая. (67)Животных много. (68)Людей не хватает. (69)Может, кто еще хочет с нами? (70)Давайте, присоединяйтесь. (71)Помогите животным перейти дорогу. (72)Кстати. (73)Мы тут униформу себе удобную придумали. (74)Универсальную. (75)Комбинезоны и кепки. (76)Цвет? (77)А вы как думаете?
(78)
(По М.Б. Гончаровой*)
* Марианна Борисовна Гончарова (1957—2022) — украинская русскоязычная писательница, автор рассказов и эссе.