ЕГЭ по русскому

Как нужно относиться к «нелюбимым» животным? По тексту М.Б. Гончаровой «Как же я люблю зеленый цвет. Зеленый цвет, говорил конюх принца Чарльза, — любимый цвет Бога…»

📅 19.05.2026
Автор: Ekspert

Как прекрасно сказано в тексте Марианны Гончаровой: «Зеленый цвет, говорил конюх принца Чарльза, — любимый цвет Бога». Эта фраза задаёт тон всему повествованию, пронизанному любовью ко всему живому, особенно к тем, кто часто остаётся незамеченным или даже презираем. Проблема, поставленная автором, — это отношение человека к «нелюбимым» животным, в частности к лягушкам и жабам, и необходимость проявлять к ним сострадание и уважение, несмотря на их внешнюю непривлекательность. Позиция автора заключается в том, что истинная гармония с природой возможна только тогда, когда человек учится видеть ценность в каждом существе, не деля их на «тёплых пушистых» и «холодных скользких».

Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из прочитанного текста. Марианна Гончарова рассказывает о своём сыне Дане: «Даня вообще гармонию природы кожей ощущает». Она подробно описывает, как он выхаживал жаб Глашу и Экселенца, а затем выпустил их в болото, потому что «икра мечется в воду, а у Даньки не было опыта разведения жаб, и он боялся, как бы головастики не погибли». Этот пример свидетельствует о том, что искренняя забота о природе не требует специальных знаний — достаточно простого человеческого желания не причинять вреда. Автор подчёркивает: «Никогда не делит он животных на тёплых пушистых и на холодных скользких. Этому он и меня научил, мой Даня». Так через образ сына Гончарова раскрывает идею, что уважение ко всему живому — это нравственная норма, которую можно воспитать в себе и передать другим.

Кроме того, автор акцентирует внимание на инициативе, существующей в Великобритании: «на севере Англии объявление на обочине. Вот такое: «Помогите жабам перейти дорогу». А под объявлением — зеленое (зеленое!) ведро». Она детально описывает, как жабы сами забираются в ведро, «терпеливо ожидая отправления, чинно, вежливо, не толкаясь», а кто-то из людей переносит их через дорогу. Приведенный пример-иллюстрация говорит о том, что помощь животным может стать не просто обязанностью, а радостным, почти игровым действием. Автор иронично называет это «переводчиками через дорогу» и мечтает после выхода на пенсию «работать таким вот переносчиком зеленого ведра». Этим писательница подводит нас к мысли о том, что доброе дело не требует глобальных усилий, но приносит глубокое удовлетворение и даже ощущение причастности к чему-то большему.

Смысловая связь между приведёнными примерами — конкретизация и дополнение. В первом примере автор показывает личный, почти семейный опыт бережного отношения к жабам через своего сына. Во втором примере этот опыт расширяется до общечеловеческого масштаба: помощь животным становится осознанным движением, объединяющим людей в разных странах. Именно благодаря этому формируется правильное представление о том, что сострадание к «несимпатичным» существам — не единичный акт, а норма цивилизованного общества.

Я согласен с позицией автора. Действительно, люди часто судят о животных по внешности, забывая, что каждая жизнь уникальна и заслуживает уважения. Например, в моём городе существует волонтёрская группа помощи бездомным собакам. Волонтёры спасают животных, которых многие обходят стороной, лечат их и находят новых хозяев. Их труд — прямое подтверждение того, что милосердие не знает границ: неважно, пушистая это собака или скользкая лягушка — каждому можно помочь, если захотеть.

Итак, текст Марианны Гончаровой напоминает нам, что истинная человечность проявляется в заботе о тех, кто слабее и беззащитнее. Любовь к природе начинается с малого — с умения заметить лягушку на обочине и протянуть ей руку помощи. И тогда, быть может, мы сами станем теми, про кого когда-нибудь «жабий народец сложит песни, мифы и легенды».

Исходный текст
(1)Как же я люблю зеленый цвет. (2)Зеленый цвет, говорил конюх принца Чарльза, — любимый цвет Бога. (3)И правильно говорил этот конюх. (4)Иначе почему самое прекрасное на свете, самое значительное или просто милое и симпатичное Бог выкрасил оттенками зеленого — деревья, травы, мой любимый берет, попугайчиков, крыжовник... (5)Не надо мне подсказывать, доллары здесь ни при чем! (6)— изумруды, зеленку, медный купорос, глаза моего кота Мотека, «Тархун», разрешающий движение кружок светофора, арбуз, лягушек...
(7)А вот кстати. (8)Знаете что? (9)Мало мы все-таки беседуем о лягушках, друзья.
(10)Даня, мой сын, очень много интересного рассказывал о лягушках. (11)У него когда-то была парочка воспитанниц — жабы Глаша и Экселенц. (12)Никак сначала мы не могли понять, кто из них мальчик, а кто девочка. (13)Данька решил: кто первый икру метнет, того и назначим девочкой. (14)Но потом он и так разобрался, без икры. (15)Потому что у Глаши было трогательное приветливое девичье личико, а у Экселенца — надменное верблюжье. (16)Даня их выпустил в болотце, в их природную среду, потому что началась весна, икра мечется в воду, а у Даньки не было опыта разведения жаб, и он боялся, как бы головастики не погибли. (17)Даня вообще гармонию природы кожей ощущает. (18)Жена его Ирочка рассказывала, что на пляже Даню можно глазами найти в стайке детей на мелководье по торчащей пятой точке в ярко-зеленых (зеленых!) купальных трусах. (19)Он вылавливает мальков, рассматривает подробно и выпускает обратно в море. (20)А наиболее привлекательными ракушками щедро одаривает детвору, разделяющую его досуг. (21)Он из тех, кто, как говорят, и мухи не обидит. (22)Увидит, кто на муху охотится, и просит: не убивай ее, а если тебе невмоготу, обидь ее словом. (23)И выпусти в окно. (24)И никогда не делит он животных на теплых пушистых и на холодных скользких. (25)Этому он и меня научил, мой Даня. (26)А особое уважение и жалость он воспитал во мне к лягушкам. (27)Потому что мало того, что они не очень привлекательны с виду — кто знает, какое сердце прячется под их пупырчатой кожицей, — но их еще режут в мединститутах, на них ставят опыты в различных академиях. (28)И это еще не все. (29)Их едят! (30)Какой ужас. (31)Как трагичен их жабий удел.

(32)Когда я стану ветхой костлявой старушонкой, я не собираюсь впадать в уныние от того, что все уже было и ничего уже не будет, что ушли лучшие годы и мне теперь не оправдать тех надежд, которые на меня возлагали мои мама и папа, мои бабушки и дедушки, а также любимая учительница русской словесности Берта Иосифовна. (33)Нет. (34)Я не буду поучать всех вокруг и раздавать никому не нужные советы, ворчать в троллейбусе на тему «вот мы в наше время» или того хуже — возглавлять домовой комитет, избирательную комиссию или кляузничать. (35)Потому что у меня будут дела поважнее.

(36)Когда я состарюсь окончательно, я уеду в Англию и пойду в переводчики. (37)Нет, вы не поняли. (38)Я буду переводить животных. (39)Через дорогу. (40)В Великобритании — я видела сама — животные шмыгают через дорогу, не зная страха и опасности. (41)Олени, зайцы, лисы, лоси. (42)А главное (сначала я читала об этом, а потом видела своими собственными глазами) — на севере Англии объявление на обочине. (43)Вот такое: «Помогите жабам перейти дорогу». (44)А под объявлением — зеленое (зеленое!) ведро. (45)Соберется, например, у дороги определенное количество жаб со всех окрестностей, и кто-то, оказавшийся в это время рядом, их бережно подсаживает в ведро. (46)А кстати, самые сообразительные из жаб, кто частенько мотается туда-сюда по делам через шоссе, сами в ведро забираются. (47)И сидят они там, терпеливо ожидая отправления, чинно, вежливо, не толкаясь, учтиво уступая друг другу места в самых удобных углах маршрутного ведра, напевая что-нибудь про себя, знакомясь, флиртуя друг с другом или сплетничая о том о сем. (48)И кто-то берет это самое зеленое (зеленое!) ведро, переносит через дорогу, аккуратно его наклоняет и вытряхивает пассажиров в ближайшие кусты. (49)И жабы скачут себе дальше. (50)Умно? (51)По-че-ло-ве-чес-ки.
(52)Так вот — я мечтаю после выхода на пенсию работать таким вот переносчиком зеленого ведра.
(53)Представляете, кем я стану для этих лягушек и жаб? (54)Страшно подумать, дух захватывает. (55)Для них ведь дорогу перейти — как будто на другую планету перелететь. (56)Или даже в другую галактику. (57)Перелететь, и ко всем радостям, что не попали под колеса автомобиля или грузовика, еще и обнаружить, что на той стороне тоже есть разумная жизнь, потому что с той стороны стоит такое же зеленое (зеленое!) ведро. (58)И сидят там такие же жабки и лягушки. (59)И ждут того, кто перенесет их через дорогу. (60)То есть меня. (61)Они назовут моим именем их жабью книгу судеб, мной они буду пугать своих непослушных головастиков, и со временем этот жабий народец сложит песни, мифы и легенды о Той-что-переносила-зеленое-ведро-через-дорогу.
(62)Нет. (63)Пожалуй, мне одной такая слава не по плечу. (64)Я позову с собой всех своих друзей, которые к тому времени обветшают, как и я. И вся наша развеселая компания пойдет в переводчики животных через дорогу. (65)И не только в Англии. (66)Планета большая. (67)Животных много. (68)Людей не хватает. (69)Может, кто еще хочет с нами? (70)Давайте, присоединяйтесь. (71)Помогите животным перейти дорогу. (72)Кстати. (73)Мы тут униформу себе удобную придумали. (74)Универсальную. (75)Комбинезоны и кепки. (76)Цвет? (77)А вы как думаете?
(78)

(По М.Б. Гончаровой*)
* Марианна Борисовна Гончарова (1957—2022) — украинская русскоязычная писательница, автор рассказов и эссе.