ЕГЭ по русскому

Какова роль искусства в жизни человека? По тексту Х.К. Андерсена «Посреди огромной залы в фарфоровом дворце восседал император Китая...»

📅 18.05.2026
Автор: Ekspert

Посреди огромной залы в фарфоровом дворце восседал император Китая, а напротив трона поставили золотой шест, на котором сидел маленький серенький соловей. Его пение было столь прекрасно, что даже у императора выступили слёзы. Но вскоре появился искусственный соловей, осыпанный драгоценностями, который мог петь одну и ту же песню, как заведённая шарманка. Живой соловей улетел, а император заболел, и только живой соловей вернулся, чтобы утешить его. Так в тексте Ханса Кристиана Андерсена ставится важная проблема: что ценнее — подлинное искусство, живое и непредсказуемое, или его бездушная, пусть и красивая, замена? Позиция автора очевидна: истинное искусство, рождённое природой и душой, обладает уникальной силой, способной пробуждать искренние чувства, утешать и даже спасать, тогда как искусственное, при всей своей внешней привлекательности, остаётся мёртвым механизмом.

Чтобы обосновать эту позицию, обратимся к примерам из прочитанного текста. Андерсен показывает, как живой соловей, несмотря на свою скромную внешность, покоряет всех своим пением. Он пишет: «Он пел так нежно, так чудесно, что даже у самого императора выступили на глазах слёзы и покатились по щекам». Этот пример-иллюстрация свидетельствует о том, что подлинное искусство способно затронуть самые глубокие струны человеческой души, вызвать неподдельные эмоции — слёзы радости и умиления. Пояснение к этому примеру: автор подчёркивает, что ценность живого искусства не в богатом убранстве, а в его способности передавать чувства, создавать живую связь между исполнителем и слушателем.

Второй пример-иллюстрация касается искусственного соловья. Когда император велел двум птицам петь вместе, «настоящий соловей каждый раз пел свою песню по-новому, а искусственный повторял одну и ту же песенку, как заведённая шарманка». Этот пример говорит о том, что механическое повторение лишено жизни, творческого начала. Придворный капельмейстер хвалил искусственную птицу за предсказуемость: «вы всегда знаете наперёд, что именно будет петь искусственный». Но именно эта предсказуемость и бездушность делают её мертвой. Автор показывает, что, хотя все восторгались блеском драгоценных камней на искусственном соловье, бедные рыбаки чувствовали подмену: «Недурно поёт! Даже похоже на живого соловья. Но всё-таки не то! Чего-то недостаёт, а чего — мы и сами не знаем!» Этим Андерсен подводит к мысли, что подлинное искусство содержит нечто невыразимое, что не поддаётся копированию.

Смысловая связь между приведёнными примерами — противопоставление. В первом примере автор показывает животворящую силу настоящего искусства: оно вызывает слёзы, меняется с каждым исполнением, оно свободно. Во втором примере — бездушность и ограниченность подделки: она красива снаружи, но внутри — лишь механизм, лишённый души. Именно благодаря этому противопоставлению формируется правильное представление о том, что истинная ценность искусства заключается не во внешнем блеске, а в его способности откликаться на человеческие переживания, быть живым и неповторимым. Это становится особенно очевидным в финале, когда больной император взывает к искусственной птице: «Пой хоть ты, моя славная золотая птичка! Я одарил тебя драгоценностями!.. Пой же, пой!» Но она молчит, потому что некому её завести. И только живой соловей, узнав о болезни императора, прилетает, чтобы «утешить и ободрить его». Так автор окончательно утверждает: только подлинное, живое искусство способно прийти на помощь в самый трудный час.

Я согласен с позицией автора. Действительно, настоящее искусство незаменимо. В нём есть душа, оно способно сопереживать, утешать, вдохновлять. Искусственная же имитация, какой бы совершенной она ни была, остаётся пустой формой. В качестве примера-аргумента можно вспомнить повесть Николая Гоголя «Портрет». Талантливый художник Чартков, поддавшись жажде богатства и славы, начинает писать заказные портреты, угождая вкусам публики, и теряет свой дар. Его поздние работы — это лишь механическое, бездушное ремесло, тогда как ранние творения, созданные по вдохновению, обладали истинной силой. Так же и в жизни: мы часто видим, как массовая культура штампует безликие песни и фильмы, но они не трогают сердце, в отличие от произведений, созданных с искренним чувством.

Итак, проблема выбора между подлинным и искусственным искусством остаётся актуальной во все времена. Андерсен на примере живой и механической птицы показывает, что красота внешняя без внутреннего содержания мертва, а истинное искусство, рождённое из свободы и души, способно победить даже смерть, вернув надежду и утешение.

Исходный текст
(1)Посреди огромной залы в фарфоровом дворце восседал император Китая. (2)Напротив императорского трона поставили золотой шест, на котором сидел соловей. (3)Все были разодеты в пух и прах и не сводили глаз с маленькой серенькой птички. (4)И соловей запел. (5)Он пел так нежно, так чудесно, что даже у самого императора выступили на глазах слёзы и покатились по щекам. (6)Когда он кончил, император сказал, что жалует соловью свою золотую туфлю на шею. (7)Но соловей поблагодарил и отказался.
(8)Соловья оставили при дворе и отвели ему особую комнату. (9)Два раза в день и один раз ночью ему разрешали гулять на свободе. (10)Но к нему приставили двенадцать слуг, и каждый держал привязанную к ножке соловья шёлковую ленточку.
(11)Но вот однажды императору прислали из Японии ящичек. (12)В нём была разукрашенная коробочка, в которой лежал искусственный соловей. (13)Он был очень похож на живого, но весь осыпан брильянтами, рубинами и сапфирами. (14)Стоило завести игрушечную птицу - и она начинала петь одну из тех песен, которые пел настоящий соловей, и вертеть позолоченным хвостиком.
(15)"Теперь пускай новый соловей и наш старый певец споют вместе", - решил император. (16)Но дело не пошло на лад: настоящий соловей каждый раз пел свою песню по-новому, а искусственный повторял одну и ту же песенку, как заведённая шарманка.
(17)Тогда искусственного соловья заставили петь одного. (18)Он имел такой же успех, как и настоящий соловей, но при этом был куда красивее - весь так и сверкал драгоценными каменьями. (19)Император сказал, что теперь надо послушать для сравнения настоящего соловья. (20)Тут все обернулись и посмотрели на золотой шест. (21)Но соловья там не было. (22)Никто и не заметил, как он выпорхнул в открытое окно и улетел в свой зелёный лес.
(23)- Что же это, однако, такое? (24)- сказал император. (25)И все придворные стали бранить соловья и называть его неблагодарной тварью.
(26)-Лучшая-то птица всё-таки осталась у нас! (27)- говорили все. (28)Придворный капельмейстер всячески расхваливал искусственную птицу и уверял, что, имея дело с живым, вы никогда не знаете заранее, что ему заблагорассудится спеть, в то время как вам всегда известно наперёд, что именно будет петь искусственный.
(29)Когда искусственного певца дали послушать жителям города, они восторгались, и только бедные рыбаки говорили:
(30)- Недурно поёт! (31)Даже похоже на живого соловья. (32)Но всё-таки не то! (33)Чего-то недостаёт, а чего - мы и сами не знаем!
(34)Как-то вечером заводной соловей распевал перед императором. (35)Вдруг внутри птицы что-то зашипело, зажужжало, колесики быстро завертелись и остановились. (36)Музыка смолкла. (37)Призвали часовщика. (38)Тот сказал, что птица хоть и будет петь, но обращаться с ней надо очень осторожно: маленькие зубчики истёрлись, а поставить новые нельзя. (39)Все были очень опечалены.
(40)...Однажды император простудился и заболел. (41)Доктора уже не надеялись на его выздоровление. (42)Все придворные считали его умершим, и каждый спешил поклониться новому императору. (43)Бледный и похолодевший, лежал император на своём великолепном ложе. (44)Он едва дышал, ему казалось, что кто-то сжимает его горло. (45)Он приоткрыл глаза и увидел, что на груди у него сидит Смерть. (46)А кругом из всех складок бархатного балдахина выглядывали какие-то страшные рожи: одни безобразные и злые, другие - красивые и добрые. (47)Но злых было гораздо больше. (48)Это были злые и добрые дела императора. (49)Они смотрели на него и наперебой шептали.
(50)Ему стало так тяжело, так страшно, что он закричал: "Я не хочу видеть и слышать их! (51)Музыку сюда, музыку! (52)Пой хоть ты, моя славная золотая птичка! (53)Я одарил тебя драгоценностями!.. (54)Пой же, пой!
(55)Но птица молчала: некому было завести её, а без этого она петь не умела. (56)И вдруг за окном раздалось чудное пение. (57)То был живой соловей. (58)Он узнал, что император болен, и прилетел, чтобы утешить и ободрить его.
(По Х.К. Андерсену*)
* Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875) — датский писатель и поэт, автор сказок для детей и взрослых. Фрагмент из сказки «Соловей».