ЕГЭ по русскому

(1)Дождь крупными каплями падал на землю, разлетаясь мелкими брызгами. (2)Родя стоял под дождём. (3)Втянув шею и подняв плечи, он морщился от воды. (4)Она ручьями бежала за…

📅 17.05.2026
Автор: Ekspert

В центре внимания Вадима Пампуры находится ситуация, в которой личная драма одного человека становится предметом всеобщего обсуждения и осуждения. Проблема, поставленная автором, может быть сформулирована следующим образом: как непонимание и равнодушие окружающих влияют на человека, переживающего сильное душевное потрясение? Позиция автора заключается в том, что люди, охваченные собственными мелкими заботами и раздражением, часто оказываются неспособными проявить сострадание к чужой боли. Писатель убеждён, что в такие моменты требуется не навязчивое вмешательство или насмешки, а чуткость и уважение к переживаниям другого.

Чтобы обосновать эту точку зрения, обратимся к примерам из прочитанного текста. Сначала Вадим Пампура показывает реакцию соседей на поступок Роди. Вместо того чтобы попытаться понять его состояние, соседи проявляют лишь раздражение и агрессию. Один из них заявляет: «Может, уже заболеет, и одним дураком будет меньше в нашем дворе». Эта реплика свидетельствует о глубоком равнодушии и даже жестокости. Автор этим подчёркивает, что окружающие не видят в Роде человека, страдающего от разрыва отношений, а воспринимают его лишь как помеху своему покою. Поясняя этот пример, можно сказать, что он иллюстрирует полное отсутствие эмпатии, когда личное горе становится лишь поводом для грубых шуток и оскорблений.

Далее, автор акцентирует внимание на другом аспекте проблемы – попытке внешнего, формального разрешения конфликта. Соседка Рая, желая прекратить ночное стояние, грубо вмешивается в чужие отношения: «Галя, я знаю, вы меня слышите. Я вас умоляю, простите вы этого идиота. Он уже во всём раскаялся». Однако это вмешательство лишено искренности. Оно не продиктовано желанием помочь Роде и Гале, а лишь стремлением восстановить тишину во дворе. Этот пример-иллюстрация говорит о том, что даже когда люди пытаются «урегулировать» ситуацию, они делают это поверхностно, не вникая в суть переживаний и вынуждая Родю к унизительному раскаянию.

Смысловая связь между приведёнными примерами – конкретизация. В первом случае мы видим открытую враждебность и насмешку, во втором – навязчивое и бестактное «участие», которое на самом деле является формой давления. Первый пример обобщённо демонстрирует чёрствость и злобу соседей, в то время как второй пример показывает, что даже их попытки «помочь» лишены такта и сочувствия. Именно благодаря сопоставлению этих двух сторон поведения окружающих (открытого равнодушия и лицемерной заботы) формируется правильное представление о том, насколько одиноким может чувствовать себя человек в своей боли, когда вокруг него лишь раздражение и пустые слова.

Я согласен с позицией автора. Действительно, истинное сострадание заключается не в непрошеных советах и тем более не в насмешках, а в способности молчаливо признать право другого человека на его чувства. Например, в романе-эпопее Льва Толстого «Война и мир» князь Андрей Болконский, переживая душевный кризис после смерти жены и разочарования в Наполеоне, находит утешение не в шумных уговорах друзей, а в тихом и понимающем присутствии Пьера Безухова, который не пытается его переделать или развеселить, а просто находится рядом, готовый выслушать. Этот пример-аргумент из читательского опыта подтверждает мысль о том, что тактичность и уважение к переживаниям другого значат гораздо больше, чем любое суетливое вмешательство. Итак, равнодушие и бестактность, проявленные окружающими, лишь усугубляют одиночество героя и его душевные страдания, в то время как истинная помощь требует чуткости и уважения к внутреннему миру человека.

Исходный текст
(1)Дождь крупными каплями падал на землю, разлетаясь мелкими брызгами. (2)Родя стоял под дождём. (3)Втянув шею и подняв плечи, он морщился от воды. (4)Она ручьями бежала за воротник. (5)Дождь усиливался, а Родя стоял без движения. (6)На балкон вышла соседка. (7)– Родя, милый, иди домой. (8)Не смеши людей. (9)Родя не шевелился. (10)– Родя, я до тебя обращаюсь. (11)А если я до тебя обращаюсь, значит, имею, что тебе сказать. (12)Так вот я тебе говорю, Родя иди домой. (13)– Да оставь ты его в покое, – сказал муж соседки. (14)– Пусть стоит, если ему так хочется. (15)Может, уже заболеет, и одним дураком будет меньше в нашем дворе. (16)Дверь захлопнулась, и соседка исчезла за занавеской. (17)Родя остался стоять. (18)Темнело. (19)В окнах загорался свет. (20)В окне на втором этаже свет не зажигали, но Родя знал, что она там. (21)Иногда ему казалось, что стройный силуэт стоит за занавеской, но сказать с уверенностью было нельзя. (22)Может быть, просто ему хотелось, чтобы она там стояла. (23)– Родя, – снова высунулась соседка, – если ты сейчас же не снимешься с якоря, я вызову стражей порядка. (24)И остаток ночи ты простоишь в обезьяннике. (25)– Родя, – выглянул сосед, – я тебя умоляю, канай отсюда подобру-поздорову. (26)Потому что, если моя Рая будет так волноваться из-за тебя, клянусь, я что-нибудь с тобой сделаю. (27)– Слушайте, многоуважаемые вы мои, – из окна высунулся ещё один сосед. (28)– Дайте вы мне уже спать. (29)– Ой, ты боже мой, – ответил муж соседки. (30)– Да на что вам спать? (31)Вы и так скоро уснёте вечным сном. (32)– И вам того желаю. (33)Но всё-таки согласитесь: каждый человек имеет право на отдых. (34)Даже такой, как вы. (35)– Я разве я против? (36)Да этот Ромео торчит посреди двора как заноза в заднице моей… (37)– Что ты там такое сейчас сказал? – переспросила Рая. (38)– Дорогая моя, я сказал, что он торчит как заноза в заднице всего Евросоюза. (39)– А что он там торчит? (40)– А я знаю? (41)– С Галкой они поругались. (42)Вот и стоит. (43)Она его видеть не хочет, – ответил сосед. (44)– Нет, ну вы посмотрите. (45)Они имеют между собой противоречия, а весь двор не может уснуть. (46)Если так будет продолжаться и дальше, то мы все скоро будем иметь счастье жить в дурдоме. (47)– Мы и так имеем счастье жить в дурдоме. (48)– Я бы просил вас не обобщать свои ощущения. (49)– А я, когда вижу вас, и не думаю ничего обобщать. (50)– Так. (51)Всё. (52)Прекратили, а то мне придётся поговорить с вами обоими, и тогда мало никому не покажется. (53)– Слушайте, Галя, – сказала Рая. (54)– Да, до неё надо громче кричать. (55)Давайте-ка разом всё. (56)– Галя, Галя! (57)– В окне вспыхнул свет. (58)– Галя, я знаю, вы меня слышите. (59)Я вас умоляю, простите вы этого идиота. (60)Он уже во всём раскаялся. (61)А то схватит воспаление и отправится туда, куда нам всем не хочется торопиться. (62)А? (63)Галя. (64)Родя всё понял и больше так не будет. (65)Родя, скажи, что ты так больше не будешь. (66)Галя, Родя говорит, что не будет. (67)Окно открылось, Галя посмотрела на Родю. (68)Родя стоял, опустив глаза, и казалось, не видел ничего, кроме пузырей, взбиваемых крупными каплями. (69)– Родя, – сказала Галя, – иди домой. (70)Родя качнулся и пошёл к подъезду. (71)Дождь закончился. (72)Свет в окнах погас. (73)Двор уснул под звуки цикад.
(В. В. Пампура)