ЕГЭ по русскому

(1)Дом стоял высоко над морем. (2)Спиной прилепился к скале, как ласточкино гнездо, а окнами смотрел на море. (3)Море, море, до самого горизонта. (4)Такое спокойное там, вдалеке.…

📅 15.05.2026
Автор: Ekspert

В современном мире, где люди всё чаще оказываются разделёнными языковыми, культурными и поколенческими барьерами, особенно остро встаёт вопрос о том, что способно помочь преодолеть это отчуждение. Проблема, поставленная в тексте Нины Дашевской, заключается в поиске той силы, которая способна соединить сердца, несмотря на внешние различия. Автор подводит читателя к мысли, что такой силой является музыка, обладающая уникальной способностью объединять людей, успокаивать души и даже влиять на окружающий мир.

Позиция автора по данной проблеме становится ясной благодаря описанию того, как музыка меняет героев и саму атмосферу вокруг. Дашевская считает, что подлинное искусство способно разрушить стену непонимания, возникшую между стариком и его правнуком, и вернуть утраченную гармонию. Писательница показывает, что именно музыка становится тем ключом, который открывает дверь к сердцам друг друга.

Чтобы обосновать позицию автора, обратимся к примерам из прочитанного текста. Сначала Дашевская описывает попытки старика найти общий язык с правнуком через привычные для него вещи. Он показывает мальчику коробку с инструментами, но тот «вежливо посмотрел и отложил — не умеет, не интересно». Затем старик снимает со стены ружьё, но мальчик «кивнул, но даже не взял в руки». Эти эпизоды свидетельствуют о глубоком разрыве между поколениями: старик живёт в мире материальных, осязаемых ценностей, а Джордж, выросший в другой стране и говорящий на чужом языке, не находит в этих предметах ничего притягательного. Автор подчеркивает, что культурные и возрастные различия делают прямое общение почти невозможным, вызывая у старика недоумение: «Странный, странный мальчик, другой».

Далее писательница показывает совершенно иную ситуацию, когда в дело вступает музыка. Узнав, что мальчик умеет играть на пианино, старик ведёт его к старому инструменту, простоявшему закрытым сорок лет. Несмотря на расстроенный звук, Джордж начинает играть по-настоящему. И тогда происходит нечто удивительное: «Море стихло». Привычный гул, сопровождавший всю жизнь старика, утих, и он, тронутый до глубины души, называет правнука своим именем: «Поиграй ещё, Георгий». Этот пример-иллюстрация говорит о том, что музыка способна творить чудеса: она не только объединяет деда и правнука, но и успокаивает саму стихию, символизируя восстановление внутреннего мира.

Смысловая связь между приведёнными примерами — противопоставление. В первом случае мы видим бесплодные попытки старика наладить контакт через привычные ему занятия, которые мальчику чужды; это лишь подчёркивает пропасть между ними. Во втором же случае музыка, как универсальный язык, легко преодолевает все барьеры, даря обоим героям момент подлинной близости. Именно благодаря этому противопоставлению формируется правильное представление о том, что истинное искусство обладает гораздо большей объединяющей силой, чем любые слова или предметы.

Я согласен с позицией автора. Действительно, музыка способна затрагивать самые глубокие струны человеческой души, минуя языковые и культурные преграды. Например, в истории известен случай, когда во время Второй мировой войны в осаждённом Ленинграде исполнение Седьмой симфонии Шостаковича вселяло в людей надежду и силу, объединяя их перед лицом общей беды, несмотря на разницу в возрасте, происхождении и образовании. Так и в тексте Дашевской музыка становится тем мостом, который соединяет два мира — старого рыбака и современного мальчика из далёкой страны.

Итак, проблема преодоления отчуждения между поколениями и культурами решается через обращение к вечным ценностям, и музыка является одним из самых мощных средств для этого. Она не требует перевода и понятна каждому сердцу, способному внимать её гармонии.

Исходный текст
(1)Дом стоял высоко над морем. (2)Спиной прилепился к скале, как ласточкино гнездо, а окнами смотрел на море. (3)Море, море, до самого горизонта. (4)Такое спокойное там, вдалеке. (5)А здесь, внизу, оно сердито набрасывалось на скалы, кипело, будто злилось на всех. (6)И особенно на этот маленький домик, забравшийся так высоко. (7)Совсем рядом, в трёх километрах вниз по старой дороге есть город. (8)Там, на пляже, море бывает спокойным, как горное озеро. (9)А здесь, под скалой, всегда злится. (10)У открытого окна старик варил кофе в большой железной кружке. (11)Мальчик стоял рядом и смотрел, как поднимается пена, и как старик разливает кофе по глиняным чашкам. (12)Чашки когда-то подарил старику взрослый уже внук, сказал — вот, дед, будешь гостей угощать. (13)Старик тогда удивился — какие у него могут быть гости. (14)Но вот, приехали. (15)Старик взял две чашки, кивнул на третью:
— Неси на веранду. (16)Мальчик не понял слов, но догадался. (17)Понёс осторожно, жгло пальцы, но старался не показать. (18)Надо же, какие нежные у него руки, как у девочки. (19)Что в голове — не поймёшь. (20)Не выпускает из рук модную игрушку, телефон. (21)Фотографирует, щёлкает кнопками — куда ему столько фотографий? (22)Старик сначала пытался развлечь его, расшевелить. (23)Показал коробку с инструментами. (24)Мальчик вежливо посмотрел и отложил — не умеет, не интересно. (25)Старик снял со стены ружьё. (26)Мальчик кивнул, но даже не взял в руки. (27)А старик многое бы отдал в его возрасте, чтобы подержать такое! (28)Странный, странный мальчик, другой. (29)Говорит на чужом языке. (30)Светлые, совсем белые волосы, серые глаза — никогда в семье не было таких. (31)А ведь сын Анны, внучки. (32)Выходит, правнук. (33)Анна и сама родилась в другой стране, а потом уехала ещё дальше, на самый край света. (34)Там и родился мальчик. (35)Чужой язык, чужое, непонятное имя. (36)И только если написать его — становится видно, что мальчика назвали в честь него, прадеда. (37)Вдруг правнук заговорил, быстро, непонятно. (38)— Он спрашивает, — перевела Анна, — оно здесь всегда такое? (39)Море. (40)Злится как будто. (41)Старик кивнул. (42)Да, это странно, что здесь так. (43)Раньше, очень давно, море было другим. (44)А может, другим был сам старик. (45)Анна вдруг спрашивает у деда:
— А пианино? (46)Кажется, у тебя было пианино. (47)Оно сохранилось? (48)— Куда ж ему деваться, — пожимает плечами старик. (49)— Не живое же, не сбежит. (50)— Знаешь, а ведь Джордж играет. (51)Хорошо играет, его учитель говорит — он очень способный. (52)Можно, попробует? (53)— Так расстроеное же, совсем. (54)Сорок лет никто не открывал. (55)Хотя, если он хочет, что ж… (56)Старик, не дожидаясь, пока Анна переведет его слова, берёт мальчика за руку, уводит в дом. (57)Вот оно, пианино. (58)Чёрное, большое. (59)Джордж открыл крышку, нажал клавишу. (60)Пианино отозвалось хрипло, одна нота расщепилась на два голоса. (61)Он не смутился, пробежал легкими пальцами по клавиатуре. (62)Конечно, ужасно расстроено, но все струны целы. (63)И даже угадывается какой-то звукоряд, похоже на гамму. (64)Удивительно, в таком климате, на море… (65)Немецкая механика, отличная работа. (66)Джордж, наконец, перестал проверять, какие клавиши звучат звонче, а какие глуше; какие расстроены так, что не похожи сами на себя, а какие ещё держатся. (67)И он заиграл. (68)По-настоящему. (69)Вот, оказывается, что он умеет, этот Джордж. (70)А потом что-то произошло. (71)Старик сначала не понял, что не так. (72)Ему показалось, что он оглох. (73)И тут Анна сказала:
— Смотри-ка. (74)Море стихло. (75)Старик не сразу понял смысл её слов. (76)Да, точно — привычный гул, который был у него в ушах всю жизнь, утих. (77)Море плескалось тихонько, как ручеек в самом начале пути. (78)— Поиграй ещё, Георгий, — попросил старик. (79)Сам не понял, почему назвал мальчика по-другому, своим именем. (80)— Поиграй. (81)Поговори с ним.
(По Н. Дашевской)